Дракон в её теле (СИ) - Ёрш Ника "nikaersh". Страница 22

— Не надо, не думай, что я не ценю тебя, — взмахнул рукой король, заметив, должно быть, промелькнувшее на моем лице выражение. — Прекрасно понимаю, что за такую работенку, как здесь, возьмется не каждый. Она нервная, ответственная и требует много сил.

— Вы считаете, что я должен уступить свое место здесь более ответственному? — спросил прямо. — Если так, то позвольте мне для начала разрешить сложившуюся проблему, а после…

— Не горячись, — король чуть повысил голос, заставляя меня замолчать. — Я не стал бы брать человека на должность старшего советника только потому, что его рекомендовал Дарт Геррард. Хотя, признаюсь, его мнение для меня ценно и теперь. Но мне пришлись по вкусу твои характеристики от других надежных людей. До недавнего времени ты прекрасно себя проявлял. Надеюсь, случившиеся промахи многому нас научат и не приведут к последствиям, из-за которых мне придется принимать жесткие решения. Просто избавь моего мальчика от нежелательного брака, Андрис.

— Да, ваше величество, я все понял, — чуть склонив голову, я выпрямился и посмотрел на Марка, изо всех сил сохраняя на лице невозмутимость.

— Замечательно, Андрис, замечательно. В таком случае доложи мне, как только будут допрошены Тин Сикхет и младший Корст. Как его там?

— Ян.

— Да, точно. И не смотри на меня волком, Андрис. Эти двое, включая твоего прихвостня Тина, были в замке в ночь происшествия. Нельзя исключать их вину только потому, что один — твой верный пес, а второй хочет им стать. Привязанности делают нас слабыми и недальновидными.

— Я запомню, ваше величество.

На лбу короля появились складки. Он пристально смотрел на меня, выражая таким образом настороженность и негодование.

— Ты сомневаешься в моих приказах. — Марк покачал головой. — Что еще? Ну, говори.

— Тин верен мне, как себе, ваше величество. А Корст — совсем слабый менталист, — я с трудом удерживал маску вежливого равнодушия. — При всем желании этот молодой человек не смог бы настолько повлиять на сознание принца, чтобы тот подчинился его воле, а после забыл об этом. Им должны были управлять со стороны.

— Скорее всего, так и есть, — легко согласился король, — и кто-то гораздо более умный и могущественный, дергающий моего парня за ниточки, смотрит теперь со стороны на наше недоумение и празднует победу. Я не люблю, когда празднуют без меня, Андрис. И не собираюсь сдавать своего наследника без боя. Найди этого кукловода раньше, чем он снова использует свои ментальные штучки! Что ты недавно говорил про артефакты для увеличения силы дара?

— Мне донесли о новой разработке из Чаруи. Их мастера смогли создать артефакты такого рода, что носителей практически нереально выследить. Но стоят такие вещи баснословно дорого, а действуют они за счет внутренней энергии. Человек, не рассчитавший силу, после применения такого артефакта может умереть.

— Корст мог воспользоваться таким.

— Не думаю. Во время допроса он выглядел вполне живым, но сильно испуганным. Хотя на возможность магичить его, признаюсь, никто не проверял.

— Когда я услышу подробный отчет новых допросов и хорошие новости, Андрис? — Король чуть шевельнулся, вцепившись руками в подлокотники глубокого кресла. Огонь, танцующий в камине, отражался в его глазах, и казалось, будто в самом Марке Буджерсе беснуется живое пламя. Хотя почему же «будто», — я точно знал, так и есть.

— Допрос Яна Корста был проведен, но я повторю его снова и доложу вам, что удастся выяснить. — Заметив недовольство на лице короля, добавил: — Тина я также допрошу, ваше величество. Беспристрастно. Но, снова повторюсь, повлиять на мага его уровня может лишь более сильный. А это я. Более сильных менталистов в замке нет.

— Он мог сделать это добровольно, — легко предположил худшее Марк. — Захотелось мальчику славы или еще чего…

Я подавил раздражение и, поднявшись, поклонился:

— Что ж, узнаю, как только поговорю с ним. Все будет сделано, ваше величество. Разрешите идти?

— Ступай, — великодушно кивнул король. — И передай Максимилиану, что эра Теона Флебьести не должна тосковать сегодня за ужином. Обеспечьте девушке охрану, Андрис, если она пострадает в наших владениях, войны не избежать.

— К ней уже приставлены мои люди.

— Прекрасно. — Марк Буджерс махнул рукой, позволяя уйти, но проговорил вслед: — Никогда нельзя забывать о самом худшем варианте исхода событий.

Я не забывал ни о чем ни на минуту; рядом с Максом это стало совершенно невозможно! Что ж, мне указали на промахи, чего и требовалось ожидать, и слова о возможной замене меня на должности задели за живое. Ярость душила изнутри, не давая сконцентрироваться на главных вопросах.

Кроме того, пришло понимание: я действительно стал доверять некоторым своим людям настолько, что мог упустить важное под своим носом.

— Эр Геррард! — Тин, о котором я как раз думал, вынырнул из-за угла мне навстречу. — Его высочество ожидает вас в кабинете. Он… не очень доволен встречей с эрой. Совсем не в духе. Велел найти вас.

— Ты нашел, молодец.

Я устало потер лоб, стараясь вернуть спокойствие и соображая, что сделать в первую очередь.

— Так, достань мне новое разрешение на допрос Яна Корста. Скажем, на завтрашнее утро. Узнай, как самочувствие эры Айгари, нет ли у нее каких-то отклонений по здоровью или вообще… Потом присоединяйся к нам в кабинете. Придется много читать, чтобы понять, чем нам грозит утреннее происшествие и ждать ли его повторения.

Мальчишка моментально кивнул и унесся выполнять поручение, а я, проводив его задумчивым взглядом, поймал себя на мысли, что давно не вызывал чистильщиков из Обители, дабы проверить скрытых одаренных, не желавших регистрировать свой дар. Действительно ли я все еще самый сильный менталист в этом замке?

ГЛАВА 6

Марианна Айгари

День пролетел быстро и странно: обедать всех невест собрали в одной из зал, но ни короля, ни принца там не было. Зато появилось новое лицо — принцесса Теона Флебьести собственной персоной. Она и стала основной новостью и радостью сплетниц. Даже наша сьерра О'нил вернулась, то и дело рассказывая что-то о «новенькой» в кругу невест.

— Все говорят, что у нее нет шансов, — гувернантка чему-то улыбалась, продолжая вязать, — но, насколько я поняла, девица вовсе не так проста, как кажется.

— Она все больше молчала за столом, — вспомнила Мэделин.

— Потому что умные люди предпочитают слушать, а не говорить, — наставительно заметила сьерра О'нил, и сразу посмотрела на меня с беспокойством: — Все хорошо?

— Да.

Это был тысячный вопрос за день — и тысячный мой ответ.

— В обморок больше не собираешься? — сразу съязвила сестрица. — Или это можно делать только при советнике его величества? Как тебе его крепкие руки?

— Эра Мэделин! — Дарлин О'нил погрозила пальцем. — Не стоит шутить над произошедшим! Лучше всего забыть об этом, как о страшном сне!

— Да, конечно, — с интонацией «ага, сейчас» ответила сестра. — Я ведь все понимаю.

Стоило гувернантке опустить глаза к вязанию, я схватила миниатюрную подушку с дивана и швырнула в лицо Мэделин. Та взвизгнула совсем не по-девичьи и зашипела змеей.

— Эра Марианна! — теперь Дарлин О'нил яростно сверкала глазами в мою сторону.

— Ах, у меня кружится голова, — сразу сказала я, делая скорбный вид, и, хватаясь за виски, начала отчаянно растирать их пальцами. — Пожалуй, мне лучше прилечь.

— И правда, так будет лучше. Пойдемте, я помогу с одеждой…

Вот только раздеваться ко сну я отказалась.

Все еще опасаясь нового обмена телами, решила не снимать все. Оставаться только в нижней рубашке стало внезапно страшно. Сьерра, подумав, поддержала меня в этой мысли и, слегка расшнуровав мой корсет, тихо вышла из спальни. На миг я подумала, что под гнетом всего случившегося никогда не усну, но стоило лишь прикрыть глаза, как на тело навалилась приятная тяжесть, все быстрее погружая в бессознательное.