Академия Лидеван. Принесенная громом (СИ) - Потий Анна. Страница 25
Вечером все сидели за небольшим столиком на улице возле дома. Огражденный с двух сторон оплетенным плющом заборчиком, стол выглядел уютно, а мерцающие
растения и насекомые, похожие на светлячков, создавали волшебную атмосферу.
Стол был обильно заставлен едой — жареной рыбой, запеченными овощами, фасолью в ароматном соусе из томатов и специй, салатами, остатками мясного и тыквенного пирога, домашним печеньем, а дополняло все это домашнее вино из роз. Никогда еще Фелиция не пробовала такого удивительного вина! Приготовленное на основе варенья из роз, оно было ароматным и легким, и мягко кружило голову. Вечер пролетел в атмосфере тепла и уюта, за вином разговоры шли весело и непринужденно. Ренн рассказывал о своих путешествиях, Майренн — об учебе, все улыбались и чувствовали себя довольными. Под конец мама Майренн принесла несколько флакончиков духов, которые она создала и предложила Фелиции понюхать. Ароматы были чудесные, но больше всего ее свел с ума чистый запах фиалок — Фелиция с детства была влюблена в сладкий, чарующий аромат этих простеньких весенних цветочков. На стеклянном флакончике духов была этикетка с рисунком фиалок. Мирта Вираль заметила, что Фелиция не может оторваться от духов и предложила:
— Нравится? Тогда бери, я тебе их дарю. Я так и думала, что тебе понравятся фиалковые духи, у тебя даже глаза немного отдают фиолетовым.
— Наверное, свет так падает, они у меня обычно темно-синего оттенка. Спасибо за духи, я обожаю запах фиалок! — счастливая улыбка расплылась на лице Фелиции, она склонилась над флакончиком и не могла перестать наслаждаться волшебным ароматом. Это был один самых приятных вечеров для Фелиции за долгое время, она так давно не чувствовала семейного тепла, что тихо наслаждалась этим внезапным счастьем. В этот момент Майренн казалась ей родной сестрой; к своей единокровной сестре такой близости она никогда не чувствовала.
Уставшая от пережитых эмоций и насыщенного дня, Фелиция заснула быстро и снились ей только приятные сны. Проснулась Фелиция поздновато — Майренн уже встала, с кухни доносился их с мамой разговор. Умывшись и переодевшись, Фелиция вышла на кухню.
— Ты как раз вовремя, Фелиция,— Мирта Вираль приветливо улыбнулась. — Завтрак почти готов.
Нос Фелиции уловил аппетитный аромат жареных грибов. Устроившись за столом, Фелиция получила свою порцию грибов, обжаренных с луком, шпинатом и кукурузой. Домашний хлеб из ржаной муки со специями отлично оттенял основное блюдо. Пирожки с начинкой из картошки с горошком обдавали жаром — Мирта Вираль только достала их из печи. На сладкое были пышные блинчики с самым неожиданным вареньем, которое только можно представить — из фиалок. Ароматный травяной чай довершал великолепный завтрак. В столовой академии кормили вкусно, но мама Майренн готовила превосходно, она вкладывала в готовку всю любовь к своей семье. Фелиции помнилось, что вот так с душой готовила и ее бабушка, но это было так давно...
Позавтракав, девушки решили прогуляться по окраине Зачарованного леса. Вглубь было опасно забираться — тропы были волшебными и могли завести незадачливого путника в такие дебри, что и не выбраться. Только студенты и преподаватели Зачарованной академии, а еще талантливые, сильные маги могли легко ориентироваться в этом лесу. Даже отец Майренн с осторожностью забирался в самое начало леса — хоть он и давно занимался исследованием его магических растений, все же магия леса была им не до конца изучена.
Фелицию очень сильно заинтересовал Зачарованный лес — Майренн постоянно им восхищалась. В лесу была своя, особенная магия, приручить которую было непростой задачей. Для Майренн лес всегда был чем-то вроде предмета поклонения и несбывшейся мечтой — она так хотела поступить в Зачарованную академию, но приглашения не получила.
Без риска заблудиться, можно было бродить только у самого края леса. Майренн знакомила Фелицию с необычной растительностью Зачарованного леса — такой нигде больше не было. Лесной утренний воздух был наполнен свежим запахом хвои и дубовых листьев, обдавал кожу легкой прохладой надвигающейся осени.
— А вот посмотри на грибы! — Майренн указала на парочку светящихся грибов под деревом. — Это мерцающие зонтики, их сушат, измельчают в порошок, а потом добавляют в еду, в зелья, посыпают ткани и смешивают с красками для создания эффекта свечения. Если приготовить блюдо из этих грибов в сочетании с мерцающей травой и мерцающими колокольчиками, то съев его можно получить на несколько часов эффект светящегося дыхания. Ты выдыхаешь и изо рта вылетает светящееся облачко, наподобие того, когда зимой в мороз выдыхаешь пар.
— Забавная магия,— улыбнулась Фелиция и присела, чтобы получше рассмотреть грибы. Они и, правда, походили на зонтики — тонкая ножка и острая шляпка с разделительными линиями от центра к краям. — Можно собрать?
— Конечно! Кидай мне в корзинку,— Майренн взяла с собой немного пирожков, оставшихся после завтрака и фляжку с тыквенным соком.
Фелиция аккуратно срезала грибочки ножом, который подала ей Майренн и сложила поверх полотенца в корзинку, чтобы не запачкать землей пирожки.
Они не спеша продолжили гулять вдоль Зачарованного леса, Майренн рассказывала о свойствах растений и вспоминала детские истории, связанные с прогулками по лесу. Некоторое время спустя они дошли до небольшой полянки, залитой солнцем с небольшим ручейком и поваленным бревном, заросшим мхом, травой и еще парой-тройкой мерцающих грибов.
— Устроим здесь привал? — поинтересовалась Фелиция. Майренн согласно кивнула и опустилась на бревно.
Пока Майренн расстилала небольшую подстилку и выкладывала на нее из корзинки пирожки с соком, Фелиция нашла еще 5 грибов. Устроившись на бревне, девушки не торопясь перекусили, наслаждаясь чудесным осенним днем — еще полетнему теплым. Природа располагала к созерцанию, и они не спешили идти дальше, лениво греясь на солнышке и слушая журчание ручейка.
Нагревшись на солнце, Фелиция решила освежиться и опустилась к ручью, обдавая прохладной водой лицо, шею, руки. Неожиданно в журчании ручья ей послышалось невнятное бормотание.
— Мне кажется, ручей о чем-то говорит,— поделилась она своим наблюдением с Майренн. — Это нормально?
— Это магия леса,— лениво улыбнулась Майренн, продолжая греться на солнышке.
Фелиция впервые с таким столкнулась и наклонилась к ручью, пытаясь разобрать
его шепот. Ей показалось, что ручей зовет ее, в его журчании она разобрала слова «иди за мной».
— Давай пройдемся вдоль ручья, Майренн? — Фелиция умоляюще смотрела на подругу, ей было интересно, куда зовет ручей.
— Не нужно этого делать,— возразила Майренн. — Магия Зачарованного леса непредсказуема, мы можем заблудиться.
— Мы пойдем вдоль ручья, а потом по нему же и назад вернемся. Как тут можно заблудиться? — удивилась Фелиция.
— Это Зачарованный лес, Фел, здесь можно заблудиться даже посреди поляны,— пояснила Майренн.
— Тогда чего мы тут сидим? — Фелиция недовольно надулась, ей хотелось хоть немного исследовать этот загадочный лес.
— Мы сидим с краю, на границе леса и остальной территории. Здесь безопасно.
— Ну, давай хоть немного пройдемся, пару метров. Пожалуйста! — глаза Фелиции блестели от предвкушения небольшого приключения, очень уж хотелось пробраться в лес поглубже.
Недовольно вздыхая, Майренн поднялась с бревна и собрала подстилку и остатки трапезы обратно в корзинку.
— Это плохая идея. Мы пройдемся, но недалеко,— Майренн решила уступить. Ей и самой хотелось пройтись по лесу, но она привыкла быть осторожной.
Девушки не спеша двинулись вдоль ручья, внимательно поглядывая под ноги и по сторонам. Ручеек весело журчал, маня вглубь леса; птицы щебетали, цветы и травы благоухали. День выдался чудесным. Пройдя еще немного, девушки обнаружили небольшой природный коридор: вперед вдоль ручья вела узенькая тропинка, а вдоль нее густой стеной стояли кустарники. В конце коридора виднелась еще одна полянка, а на ней россыпью самоцветов сверкали грибы.