Аллигат (СИ) - Штиль Жанна. Страница 62
— Вам нужно обязательно сменить духи, — шмыгнула она носом.
— Духи? Зачем?
— Слишком приторные. Вам подойдёт розовый аромат со свежими нотками апельсина. Вы почувствуете себя уверенной в собственной красоте. Вы утончённая, очаровательная и аристократичная женщина. И добрая.
— Ах, моя дорогая, — растрогалась маркиза, — как красиво ты сказала. А теперь давай посмотрим, что я смогу подобрать для себя из твоего платья, — она решительно распахнула створки шкафа.
— Платье на выход у меня есть, — остановила её Ольга.
Она разложила наряд на покрывале. Куда исчез испорченный туалет, как и веер, и туфельки, она не заметила.
— Боже мой! — заметно оживилась Венона и всплеснула руками. — Откуда такое чудо? Почему я не знаю?
— Не успела вам показать.
— Это пошито у мадам Леру? — леди Стакей осторожно коснулась вышитых лентами цветов. — Как живые. Мадам Леру как-то говорила, что готовит новинку для наших модниц. А это что? — подхватила она одиночный цветок, сделанный из остатков бледно-сиреневой ленты. — Бутоньерка на причёску?
— На руку. Но можно украсить и волосы.
— Как мило, — маркиза отставила руку и приложила цветок к тыльной стороне кисти. — В тон полоски на моём платье.
Ольга смотрела на красавицу в зеркале и пребывала в состоянии лёгкой эйфории. Она впервые была довольна чужим отражением. Придирчиво осмотрела высокую сложную причёску с длинными локонами, перевитыми синей лентой. Взгляд зацепился за яркие сапфиры в серьгах. Строгий фасон и тёмный цвет платья оживляла гирлянда из редких некрупных цветов, которую гирляндой можно было назвать с большой натяжкой.
Нравилось всё, кроме выражения лица Шэйлы. Но и это поправимо. Надо улыбаться? Будем улыбаться.
***
Приём проходил в роскошной расцвеченной лампами зале. Гости уже заполонили её и неторопливо прохаживались, приветствуя друг друга. После символичного обмена любезностями, семейные пары разбились, примкнув к небольшим группкам по интересам.
Бесшумно сновали лакеи, предлагая питьё. В зеркалах ослепительным блеском мерцали свечи в настенных канделябрах и керосиновые лампы. Жарко горели поленья в камине.
Ольга стояла рядом с графом и, встречая гостей, безуспешно пыталась поймать его взгляд. Лишь однажды ей удалось на миг увидеть, как холодная колючая зелень его глаз сменилась выражением мучительной смертельной тоски. Его сиятельство поспешно отвёл взор, а «виконтессе» захотелось убежать. Сердце обливалось слезами. Она винила во всём случившемся себя. Не поцелуй она его тогда в библиотеке, не было за что себя корить.
— Герцог Аверилл Грандовер и графиня Мариам Линтон, — тихо шепнул ей на ухо Мартин, указав глазами на очередного вошедшего гостя в сопровождении невысокой женщины в тёмно-сером платье из тафты.
Пара вышла на свет и направилась к ним. Красивое запоминающееся лицо высокого подтянутого мужчины обрамляли тщательно уложенные русые волосы. На висках серебрилась первая седина. Выражение глаз, жёсткий рот и уверенные манеры говорили об умении и желании властвовать.
— Герцог, — радушно улыбнулся лорд Малгри, подавая ему руку, — рад видеть. Графиня, — не обошёл он вниманием черноволосую леди Линтон.
Грандовер окинул Ольгу цепким взглядом. Взяв её руку нежно, словно лаская, задержал в своей ладони и с приветливой улыбкой произнёс:
— Леди Хардинг, вы, как всегда, великолепны.
Она, в свою очередь удивившись его фривольности, улыбнулась и посмотрела на женщину. Они знакомы? Благородное сияние удачно подобранной ткани подчёркивало тонкие черты подвижного лица Мариам. Она бегло обшарила фигуру Ольги, чуть задержав взгляд на нежной розовой розе на её груди:
— Рада видеть вас в здравии, дорогая.
Обмен воздушными поцелуями в области щёк закрепил знакомство.
— Добро пожаловать, графиня, — сказала Ольга.
Женщина ей не понравилась. Несмотря на очаровательную сдержанную улыбку, появившуюся на её лице и смелый взгляд, было в ней что-то отталкивающее, неприятное, чего не объяснить словами. Возможно, тому виной стал запах её духов. Сладко-терпкий, с горчинкой, дерзкий, он бодрил и очень ей шёл.
— Мариам, дорогая, — послышался сбоку слащавый голос леди Стакей, — у меня к вам разговор, — «мама» уводила графиню в сторону, как бы невзначай, демонстрируя ей цветочный браслет на своей руке.
Ольга невольно сравнила двух — приблизительно равных по возрасту — женщин, поставив между ними герцога Грандовера. «Маменька» рядом с ним казалась на своём месте. Невысокая Мариам хорошо смотрелась бы — «виконтесса» пробежалась глазами по присутствующим гостям, — с одиноким низкорослым бароном Неваном Кирби. Мартин шепнул ей, что он один из его верных друзей. Будучи из аристократической семьи, Неван был ходячей энциклопедией и отличным собеседником. Пышные седые волосы, румяные щёки в окружении рыжеватых бакенбард и азартно блестящие влажные глаза навыкате придавали ему добродушный и в то же время заговорщицкий вид. К сожалению, барон был женат. В настоящее время его супруга гостила у старшей дочери в Ланкашире.
— Далее сама, милая. Всё идёт, как и надлежит, — успокоил Ольгу лорд Малгри. Уступив место подошедшему Стэнли, он устремился к герцогу.
Раздались первые аккорды музыки — за пианино сидел барон Кирби. Украдкой поглядывая в сторону леди Стакей, он исполнял музыкальные вариации. Не нарушая внутренней гармонии, мотив одной темы плавно переходил в мотив другой. Остановившись на торжественном гимне, барон неожиданно запел сильным густым басом что-то на итальянском языке, чем привлёк внимание гостей.
Балагур и душа компании, — решила Ольга. Улыбчивый барон ей нравился. Было в нём что-то тёплое и мягкое, как плед, в который хотелось укутаться с головой.
Ольга, Стэнли и Венона уже вручили свои подарки имениннику и теперь наблюдали, как это делали другие.
Лорд Малгри принимал поздравления под музыку и складывал подношения на низком столике. Движения выверены, слова заучены, эмоции обыграны. Собранный, харизматичный, он затмевал всех присутствующих мужчин.
— Я так и знала, — «мама» недовольно поджала губы, глядя на шепчущихся сестёр Карбрэй. — Леди Конни преподнесёт неизменную книгу, а леди Ирэн — красный вышитый кисет.
Сёстры считались богатыми невестами. По слухам, поместье их покойного отца приносило в год около четырёх тысяч фунтов дохода — большое богатство в глазах провинциалов.
— Книга в подарок — разве это плохо? — возразила Ольга. — Если, в данном случае, она не кулинарная.
«Мама» сдавленно пискнула, быстро прикрыв рот веером, а Ольга отвела глаза от сестёр.
Откровенно говоря, она не могла понять, что мог найти в любой из них Мартин, кроме их молодости? Старшей, Конни, на вид можно было дать года двадцать четыре. Среднего роста, худощавая и с виду болезненная, она была в тёмном глухом платье без единого украшения. Гладко зачёсанные волосы открывали высокий лоб. Ничем не примечательное лицо зубрилы и тихони.
Типичный Синий чулок, — дала ей определение Ольга.
Ирэн отличалась от сестры, как небо от земли. Лет двадцати, с красиво уложенными светло-русыми волосами, она была выше и выглядела живее. Восторженное выражение на кукольном личике сменялось недовольной гримасой, когда Конни одёргивала её за полу лёгкого кремового платья. Милый нежный румянец сменялся бледностью, а глаза наливались слезами. Впрочем, ненадолго. Скоро всё повторялось.
Детский сад, — не преминула сделать вывод «виконтесса».
Ольга гадала, кого из сестёр выберет граф?
Любая из них станет самой счастливой, — мрачно подумала она. Мартин, как истинный джентльмен, сделает всё, чтобы окружить молодую жену заботой и лаской. Ревность гремучей змеёй ворочалась в груди, отравляя своим ядом.
Глянув на Стэнли, представила каждую из сестёр в роли его мачехи. Картинка получилась комичной.
— Твой туалет произвёл фурор, — придвинулась ближе «мама», закрывая нижнюю часть лица веером.
— Не заметила, — тихо ответила Ольга. Ни одна из женщин не показала и вида, что на виконтессе надето что-то необычное. Лишь Саманта, шурша пышными складками платья цвета спелой сливы, сложив губки бантиком и тряхнув длинными кудрями, посетовала на то, что подруга не продемонстрировала ей обновку й первой. Она ощупала цветы и уточнила, не у мадам ли Леру Шэйла делала заказ. На что Ольга отрицательно качнула головой и искусно сменила тему.