Амур с монтировкой (c бонусом) (СИ) - Волкова Татьяна. Страница 22
— Беннет Крайс, тридцать лет, киберсыщик. Живу в собственной квартире, семью обеспечить в состоянии.
Папа на глазах наполнялся уважением к зятю и гордостью за меня, а я едва не завыла, потому что теперь моя родня костьми ляжет, но развода не допустит. Я попала! Мы попали!
— Винсент Лерье, — представился мой родитель. — А это моя супруга Эмилия. Мы тоже очень рады с вами всеми познакомиться.
И началось! Наши с Беном родители уже дружно планировали организацию свадьбы, выбирали ресторан и прикидывали количество гостей. А за это время муж меня докормил, убрал посуду, помог улечься и сел рядом, взяв за руку.
Гомон новоявленных родственников перебил писк отсека, в который автоматически доставлялись передачи от посетителей. Мы синхронно повернулись к прозрачному окошку и увидели там букет цветов. Мой папа уверенно извлек его оттуда и вытащил прилагающуюся записку.
— Талли, проси развод, я все прощу! Любящий тебя и обожаемый тобой Зарин, — прочел он и на мгновение остолбенел. Когда обрел дар речи, на мне уже скрестились взгляды родственников и мужа, а папа продолжил: — Это тот хлыщ, который несколько лет просидел на твоей шее? Надо же! Даже на букетик раскошелился!
— Надо было сразу ему ноги повыдергивать! — сквозь зубы процедил Беннет.
— О! Вы знакомы? — активизировалась моя мама.
Бен скривился:
— Имел несчастье натолкнуться на него возле регистратуры.
— И почему, в таком случае, вы оба не носите обручальные кольца, чтобы сразу показать окружающим свой семейный статус? — встрял папа.
— Да, почему? — поддержала его свекровь, а потом и остальные.
Бен замялся, а я вообще смотрела в потолок, делая вид, что ничего не слышала.
— А у нас нет колец, — собравшись с мыслями, ответил мой муж. — Мы как—то о них даже не подумали.
Брошенный мне взгляд говорил о том, чтобы я не проговорилась о реальном положении дел. Незаметно кивнула, соглашаясь.
— Но как же так! — возмутилась моя мама.
— Кольца должны быть обязательно! — поддержала ее Молли Крайс.
— Мы сами с этим разберемся, хорошо? — не сдавался Бен. — Талли поправится, и мы сходим в ювелирный, подберем обручалки по размеру.
— Я проверю! — строго предупредила его мама.
Он кивнул и продолжил:
— Предлагаю дать моей жене отдохнуть. Длительные встречи сейчас не идут ей на пользу.
Все согласились и перед уходом принялись меня расцеловывать и желать выздоровления.
Последним подошел Беннет и тоже поцеловал… в лоб! В ЛОБ! Как покойницу, а не девушку, которая ему нравится! Все мои надежды на ответные чувства разбились в одночасье.
ГЛАВА 5
На следующий день я чувствовала себя гораздо лучше, но из посетителей приняла только Лиззи. С родителями поговорила по смарту, а вот когда пришел Беннет, сделала вид, что сплю. Он минут двадцать просидел у моей кровати (я чуть по—настоящему не уснула!), а потом вздохнул и молча ушел.
После этого на тумбочке обнаружился футляр с обручальным кольцом моего размера. Я захлопнула коробочку и расплакалась, не понимая ни его мотивов, ни поведения, ни реальных чувств ко мне. Запуталась я, совсем запуталась.
На третий день я уже была готова к выписке. Мама помогала мне собрать вещи, среди которых я тайком припрятала и кольцо. Я еще не была готова его надеть, но и возвращать Бену не спешила.
Когда мы с мамой спустились в холл, обнаружился приятный сюрприз: мои друзья и родственники собрались вместе и встречали меня с разноцветными воздушными шариками, создающими веселое настроение и праздничную атмосферу. Мне было приятно и радостно ровно до тех пор, пока не появился Бен с букетом экзотических синих цветов.
Мой фиктивный муж улыбался и всячески демонстрировал внимание и заботу, но я видела, что в этой роли он чувствует себя неуютно. Это ощущение дискомфорта передалось и мне, но пришлось держать лицо как в здании больницы, так и у моих родителей дома, куда мы все были приглашены на небольшое празднование моего выздоровления.
Понятное дело, что скрыть факт нашей с Беннетом женитьбы не получилось. Друзья считали своим долгом лично подойти и поздравить нас со знаменательным событием, а мне хотелось сбежать, закрыться ото всех и выть в голос, потому что к этому браку я имела лишь косвенное отношение. Меня просто использовали, чтобы получить пропуск на территорию университетского городка. Мной и моими чувствами играли, собираясь выбросить их после завершения расследования.
Моим мнением не поинтересовались, а просто поставили перед фактом, принеся кольцо и навязывая ненужную роль.
Домой я уехала на такси вместе с Лиз, отказавшись от предложения мужа подкинуть нас на его личном авто. Я была сыта по горло игрой в счастливую семью и хотела побыть одна, чтобы разобраться в себе и своих чувствах.
— Талли, что с тобой? — спросила подруга, когда мы приехали в университетский городок.
— Ничего, все в порядке, — буркнула я, отводя взгляд.
— Оно и видно, что все в порядке, — в ее голосе послышался сарказм. — Тебе такой муж хороший попался, а ты только нос воротишь.
Я не выдержала и выпалила Лизке все, что я думала о Беннете Крайсе, а потом добавила:
— Слишком быстро все произошло. Мы еще между собой не разобрались, как вмешались наши родители, поставив нас обоих в неловкое положение. Я не могу так. Мне нужно время, чтобы самой разобраться в своей личной жизни, а не плясать под дудку обстоятельств. Зарин еще объявился. Весь смарт забросал сообщениями с увещеваниями вернуться к нему.
— И что? Ты ведь не согласишься на это после того, что он сделал? — спросила Харви.
— Не знаю, — вздохнула я. — Я сейчас ничего не знаю. Поставлю обоих в черный список и займусь роботом, а то защита диплома не за горами. Ты лучше расскажи, как у тебя дела на личном фронте.
— Хорошо все. Ларе уже несколько раз приглашал меня в квартиру, которую снимает недалеко отсюда.
— О! Шустрый какой! — заулыбалась я.
Подруга покраснела:
— А что такого? — возмутилась она. — Нам не по пятнадцать лет.
— Ничего—ничего, — поспешила успокоить ее. — Это я просто свои эмоции выражаю. Так что там дальше? Как он? Хорош?
Лиззи из красной превратилась в бордовую, а я захохотала:
— Можешь не рассказывать, у тебя на лице все написано.
— В этом плане меня все устраивает, но есть момент, который несколько напрягает, — ответила Харви.
— И какой же? — полюбопытствовала я.
— Понимаешь, в той квартире я заметила не только мужские, но и женские вещи. Меня это очень насторожило.
— А у своего ненаглядного не спрашивала, откуда они? Может, он тайком в женщину переодевается.
— Спрашивала. Он сказал, что снимает жилье вместе с сестрой, но меня не покидает ощущение, что все не совсем так, как он утверждает, — поделилась своими сомнениями Лиззи.
— Ох, подруга, гляди, чтобы не оказалось, что вы отжигаете на супружеской постели, а его пассия ни о чем не догадывается.
Харви мгновенно побледнела.
— Разве так можно? — произнесла она дрожащим голосом.
— Я считаю, что нельзя, но далеко не все мужчины со мной солидарны. Как правило, они изменяют по—тихому. Но бывают и те, кто приводит любовниц прямо в семейное гнездышко, где рано или поздно их застает жена.
— Да нет, мой Ларе не такой, — неуверенно проговорила Лиззи.
— Точно?
— После твоих слов уже ни о чем нельзя говорить точно. Умеешь ты успокоить, подруга! — и снова сарказм.
— Извини, у самой сплошная дребедень на личном фронте. Хорошие мысли в голову не лезут. Но ты все равно присмотрись к своему киберготу. Кто знает, что у него в голове творится.
— Присмотрюсь, — пообещала Харви и, попрощавшись, направилась в свой корпус.
Дома меня встретил Жужик, успевший соскучиться по хозяйке. Не спрашивайте меня, как робот может соскучиться, таким уж он получился после моего психомагического воздействия на кусочек дейрита, являющийся вместилищем его хоть и маленькой, но все—таки души. Наверное, мне стоит прислушаться к совету Бена—Дина и заняться именно психомагией, если не удастся получить должность в Робокорпе.