Пылающий храм (СИ) - Танго Аргентина. Страница 33

Глава 12

Бройд стоял на пороге ресторана; взор шефа пламенел. Хозяин заведения и управляющий с жаром рассказывали об ужасах пережитого погрома. Рейден, скрестив руки на груди, с гордым, независимым видом возвышался над стонущим бандитом, будто пес, охраняющий добычу. Трое полицейских брали показания у тех посетителей, которых удалось поймать; детектив Галлахер донимал вопросами официантов. Бреннон все это время сидел у двери и постукивал кулаком по колену. Его деятельная натура никак не могла смириться с вынужденным бездельем.

— Все ясно, — наконец оборвал излияния владельца Бройд. — Есть подвал?

Хозяин ресторана истово закивал.

— Отлично. Мы его займем.

— Но там же припасы!.. — вскинулся управляющий и увял под взглядом шефа полиции.

— Бреннон, за мной. Ты, — Бройд ткнул тростью в дворецкого, — тащи этого молодца в подвал. Парни, помогите.

Дворецкий фыркнул, схватил бандита за шиворот и поволок к двери, презрев руки помощи, которые протягивали ему полицейские. Остальных жертв мордобоя уже вынесли как непригодных для допроса.

— Сэр, — начал Натан, чувствуя, что должен объясниться.

— Молчать, — оборвал его Бройд. — В подвал, живо.

Комиссар покорно поплелся следом за начальством. Начальство по дороге вытащило из–за пазухи его доклад и принялось перелистывать. Управляющий довел полицейских до просторного подвала, открыл небольшую комнатку с набитыми всяческой утварью стеллажами и ушел, старательно обогнув по дуге Рейдена с его жертвой. Бройд выдвинул табурет и хлопнул на свободный угол на полке доклад Бреннона.

— Итак…

— Сэр, это целиком моя вина… — твердо начал комиссар.

— Итак, — угрожающе повторил шеф, — ты мне, значит, бандероли с разоблачениями шлешь, и тебя тут же пытаются грохнуть способом простым и немудрящим. Непонятно, правда, от чего на виду у всех, но, видать, этот тип сильно торопится. Интересно только, это который из двух.

— Душитель, — подумав, сказал Натан.

— А может, неизвестный маг.

— Ну давайте возьмем и спросим, — нетерпеливо вмешался дворецкий. Бройд пронзил его тяжелым взглядом сквозь пенсне.

— Его приставил ко мне Лонгсдейл, — торопливо пояснил Бреннон. — Чтобы охранять.

— Это я вижу, — холодно сказал шеф полиции. — Я не уверен, что под этим подразумевалось нанесение смертельных увечий.

— О, да ладно, — беззаботно откликнулся Рейден, — если б я хотел их убить, то убил бы.

«Где Лонгсдейл вообще выкопал эту тварь?» — подумал комиссар. Он тоже в молодости был не дурак подраться, но, черт подери!

— Что ж, приступим, — Бройд кивнул на тихо стонущего бандита: — Имя, возраст, адрес.

— Сссууука… — еле слышно донеслось в ответ. Дворецкий наклонился к арестованному и доверительно сказал:

— Можешь не отвечать, но за последствия я не ручаюсь.

— С какой целью вы напали на комиссара полиции? — спросил Бройд. Рейден взял бандита за руку, и тот вдруг заорал так, что Натан взвился с места.

— Не знаю! Не видел его! Он только подошел, и все, все!

— Прекрати! — рявкнул комиссар. Дворецкий выпустил руку допрашиваемого. Бреннон сглотнул подступивший к горлу пирог: ладонь человека обуглилась, черный ожог до самой кости повторял очертания пальцев Рейдена. Скуля, бандит свернулся калачиком.

— То есть, — продолжал Бройд, невозмутимо глядя на него сквозь пенсне, — вы утверждаете, что не видели того, кто вас нанял?

В ответ раздался сдавленный всхлип.

— У вас слабое зрение? Избирательная глухота? Старческие провалы в памяти?

— Не знаю… — прошептал арестант. — Он только подошел, и все. Как отрезало! Ниче не помню, только как эта… — он отполз от Рейдена. — Нога, мать ее, как врезали — так и очухался…

— Может быть правдой, сэр, — сказал Натан. — Рейден упоминал какого–то кукловода, да я сам тоже такое испытывал. Гипноз, что ли, эта штука…

Дворецкий хмыкнул над тем, как деликатно комиссар опустил обстоятельства своего знакомства с гипнозом, и пнул лежащего перед ним человека:

— Имя, возраст, адрес.

— Терри Хилл, живу на Вороньей сторонке, возраст — хрен знает, — покорно просипел бандит.

— Вот и славненько, — Бройд поднялся. — Я пришлю сюда Галлахера для снятия дальнейших показаний. Вы, — шеф ткнул пальцем в дворецкого, — не вздумайте своевольничать.

Рейден поднял рассеченную бровь и повернулся к комиссару. Такая выборочная покорность больше смахивала на издевательскую насмешку.

— Охраняй, — велел Бреннон. — Не трогай, если не вздумает буйствовать.

— Эй! — крикнул Хилл, с трудом подполз к полицейским. — Эй вы, не оставляйте меня тут! Не оставляйте меня с этой! Я не хочу, я не могу, я же…

Бройд захлопнул дверь комнатки и запер на ключ. Управляющий, ни жив, ни мертв, вжался в стену, когда шеф полиции и Бреннон проходили мимо.

— Сэр, вам не кажется, что данный метод был крутоват для…

— Мне не кажется, что кто–то имеет право натравливать на моих людей наемных убийц, — сухо отрезал Бройд. — Если вы еще не отдаете себе отчета в том, что вас пытались убить…

— Ну не в первый же раз.

— Зато в первый раз это пытается сделать чертов чародей. Вы уверены, что в следующий раз он не обрушит вам на голову крышу?

Бреннон задумался, пощипывая бородку. Угрозы в его адрес поступали с завидной регулярностью, и собственно в нападении пятерых бандитов комиссар не нашел ничего особенного. Если не считать того, кто их нанял. И нанимал ли…

— Он ведь и Грейса мог так же окучить, сэр. Если б мы взяли патера, то он даже не смог бы описать этого типа.

— Тоже верно, — Бройд почесал стеклышком пенсне бакенбарды. — Удобно, с какой стороны ни глянь. Что будете делать?

— Интересно, а чего только сейчас? — пробормотал комиссар. — Сколько времени прошло, а он только сподобился.

— Может, занят был. Неважно. Я не об этом, Бреннон. Что вы намерены делать, чтобы обеспечить свою безопасность?

— Ну, гммм… — глубокомысленно отвечал Натан. Его сейчас больше занимала мысль о том, как бы изловить неведомого гада. И второго, желательно, тоже. Вот если бы Лонгсдейл наконец разобрался с шифром в книжке! Можно, конечно (нужно, вздохнул комиссар), допросить Маргарет, но, во–первых, такой ушлый тип наверняка подправил ей память, раз уж Лонгсдейл сказал, что это возможно; а во–вторых — не подвергнет ли это опасности девушку? Кто его знает, что предпримет чародей, если обнаружит, что ее допрашивают…

— Ясно, — заключил Бройд. — Поговорю с консультантом. В конце концов, этот Рейден неплохо справляется. Если понадобится — мы ему даже заплатим за дополнительные услуги.

Бреннон возмущенно поперхнулся, однако его негодование так и не выплеснулось наружу, поскольку в дверях он узрел Лонгсдейла и крайне мрачного пса.

— Ну?

Пес и консультант оценивающе оглядели комиссара с головы до ног, словно прикидывали возможный ущерб.

— Хейз надышался парами снотворного снадобья. Испаряясь, оно вызывает очень крепкий сон, — сказал Лонгсдейл. — Но есть еще кое–что, — он вытащил из кармана кусок чего–то вроде оплавившегося стекла.

— Это еще что? — спросил Натан; Бройд нацелил на кусок пенсне.

— Это камень, в который угодило заклятие летучего огня. Я изучил улицы вокруг департамента. Чуть ниже по Роксвилл–стрит чинят ограду. Видимо, тележку с камнем забыли на ночь, и вот что от нее осталось.

Бреннон протяжно присвистнул.

— Что думаете?

— Думаю, — суховато сказал консультант, — что половина Душителя встретила либо второго мага, либо того, кого так боялась. И между ними приключилось небольшое выяснение отношений.

— Откуда вы знаете? — спросил шеф полиции. Пес фыркнул так, что Бройд чуть не уронил пенсне.

— Каждое заклятие несет на себе оттиск создателя, как отпечаток руки. Этого, — Лонгсдейл постучал пальцем по куску стекла, — я не знаю. Но точно могу сказать, что он не тот, кто оставил на храме замок и защищал дом Шериданов. Его противник отразил заклятие, значит, он тоже маг.