Трофей для оборотня (СИ) - Осипова Василина. Страница 15

Суровая реальность вторглась в её грёзы. Она отдаст ему всю себя, а он изменит с первой встречной и бросит её умирать. Мама тоже думала, что с папой их свела судьба. Влюбилась без оглядки и кинулась в его объятья, широко разведя руки и забыв защитить сердце.

Слёзы вновь потекли по щекам Мели. Почему она так рвалась совершить ошибку матери? Нет. Она ни за что не подпустит к своему сердцу ни одного мужчину. Будет оберегать его, возводя вокруг каменные стены. И давить любые чувства, которые только посмеют пустить в нем ростки.

Амелия кивнула сама себе и встала, отряхивая колени от пыли. И тут же истошно завизжала, когда в темноте что-то зашуршало, а потом и вовсе послышался приглушённый кашель.

— Чего разорался? — недовольно буркнули из темноты, после чего зажглась свеча и осветила всё вокруг приглушённым жёлтым светом. В морщинистой руке хозяйки дома. Бабушка насупила кустистые брови и смерила Мели недовольным взглядом.

— Я… Испугался. Я думал, что один здесь… — растерялась девушка. Она сглотнула, когда старуха подошла ближе и прищурилась.

— Зашла за мукой и прикорнула, — проскрипела она. — Ты чего тут разнылся?

— Я… — девушка почувствовала, как краснеет, а потом вспомнила слова Аманды. — Это потому что вы послали к нам ту девушку! — возмущение поднялось в ней с новой силой, и Амелия даже топнула ногой. — Зачем вы это сделали?!

Мели показалось, что губы старушки расплылись в улыбке. И она заморгала, совершенно сбитая с толку.

— Мне подумалось, что это поможет понять истинные чувства, милое дитя. Ведь иногда они спят так глубоко, что и не доберёшься самостоятельно, не так ли? — и побрела в сторону двери, громко шаркая ногами. Её рука тряслась вместе со свечой, и желтоватый свет дребезжал, вырывая из темноты комнаты различные хозяйственные предметы.

— О чём вы, бабушка? — закусила губу Мели. Неужели она говорила о ней? — Какие чувства?

— Много разных чувств, милое дитя. Истинная любовь, например. Мужчины ведь бывают такими глупыми и не замечают очевидных вещей, не так ли? Тебе ли не знать, — она стрельнула в неё своими мутными глазами, и девушка сглотнула.

Бабушка усмехнулась и взялась за ручку двери. Истинная любовь… Мели почувствовала, как сотни мурашек бегут по её позвоночнику. Любовь. Она знала только одну любовь. Которая погубила её маму и сделала их жизни с Дарой невыносимыми.

— А… — она ещё раз сглотнула комок в горле и прикусила губу, голос стал совсем тихим и надломленным. — Что такое истинная любовь, бабушка?

Глава 24

Всё упало. Бэлд с разочарованием поджал губы, как только за истеричным и чересчур скромным мальчишкой захлопнулась дверь. Захлопнулась и отрезала от оборотня его запах. Чертов запах. Он-то обрадовался и подумал, что возбудился из-за девчонки, как нормальный здоровый оборотень. Как раньше.

— Ммм, всё в порядке, господин? Мы можем сделать это и без него, — донёсся до него тонкий и неуверенный голосок девушки. Она выглядела разочарованной побегом Мэлта. Прижимала руки к груди и закусывала губу, но сейчас ему не было дела до её чувств.

Чёрт, на миг идея взять самку вместе с мальчишкой показалась ему возбуждающей.

А может, и вовсе не на миг. А может, вовсе не из-за самки.

— Ох, черт! — взвыл мужчина в потолок. Когда он успел стать таким жалким и отвратительным?

— М-мне пойти за ним, господин? — испуганно спросила девчонка, потянувшись к краю своей рубашки. — Я… Я могла бы помочь ему познать женщину… Наедине, чтобы…

— Что? — рявкнул Бэлд неожиданно и для самого себя, и для служанки. Та вздрогнула и попятилась назад. — Ты чего удумала? — он прищурился и полоснул по ней взглядом.

А потом шокировано замер. Что за реакция… Как самый настоящий чертов неуравновешенный ревнивец! И к кому? К самочке! Нет, это уже ни в какие ворота. Он глубоко вздохнул и поманил её рукой.

— Разденься. Полностью, давай! — и кивнул на её голое лишь по пояс тело. Миниатюрная красивая грудь, тонкая талия. Копна тёмных волос, едва прикрывающая соски. Раньше один вид сделал бы его уже готовым. А что сейчас? Мысли были со сбежавшим раздражающим мальчишкой, черт бы его побрал. Хоть в голове ещё и стоял туман, но без того запаха ничего в его жизни не имело смысла. Даже голая девушка напротив.

Она послушно скинула с себя одежду и предстала перед ним полностью обнаженной. Стройная и чуть дрожащая перед строгим взглядом мужчины. Бэлд незаметно перевёл взгляд на свои ноги и гладь воды между ними. Ничего не испортило её зеркальной поверхности. Ни намёка.

Мужчина зло поднялся и схватил полотенце, чтобы обернуть вокруг бёдер. Прошёл мимо ошеломлённой девушки и схватился за ручку двери, прежде чем обернуться к ней:

— Чтоб тебя тут не было, когда я вернусь. Приберись.

И вышел из комнаты, чтобы отправиться на поиски мальчишки и притащить его обратно за шкирку. Почему-то без его запаха рядом было неспокойно. Найдёт ведь приключений на свою задницу, как в тот раз в лесу.

Мэлт отыскался почти сразу. Глупый мальчишка хвостом ходил за старухой Нэлх и нёс какую-то посуду в своих хилых ручонках. Он выглядел так, будто…. Плакал, черт возьми? Бэлд нахмурился и двинулся к нему.

— Эй, девственник, — позвал он и наткнулся на удивлённый взгляд.

— В-вы? — начал заикаться парень и округлил глаза, опустив их к набедренному полотенцу. Ладно та девка, но его что, любая нагота смущает? — Я думал, вы с Амандой…

— С кем? — мужчина нахмурился сильнее и подошёл вплотную, чтобы схватить мальца за предплечье и развернуться в обратном направлении.

— Аманда, это та девушка… служанка. Куда вы меня тащите? — попытался воспротивиться мальчишка, но волк грозно рыкнул, не ослабляя захват.

— В комнату. Плевать мне, какие у тебя проблемы, но сейчас мы идём спать. И завтра выступаем с утра, понял?

— Я… Д-да, — быстро закивал мальчик, ловко ставя посуду на ближайший свободный стол. — Я помогал тут бабуле Нэлх. А, — он сглотнул и ускорился, чтобы идти рядом с Бэлдом и попытаться заглянуть ему в лицо, — почему вы… ну… не с ней? Не…

— Ты такой робкий, что это даже смешно, девственник, — усмехнулся оборотень и потрепал его по плечу, заставив мальца поморщиться. — Почему я сейчас не трахаюсь? Это ты хотел спросить?

С выражения лица мальца хмыкнул даже какой-то мимо проходящий мужик. Мэлт покраснел до кончика носа и неуверенно кивнул.

Бэлд и сам хотел бы ответить себе на этот вопрос. Благо, от стаи их отделял лишь завтрашний день пути. И от встречи со старой знахаркой. Всё встанет на свои места. Или Бэлд вспорет клыками себе вены, чтобы не мучиться и не гореть со стыда перед своей же стаей. Да. Он усмехнулся и посмотрел на недоумевающего парня.

— А не твоё дело, хилячок.

На лице того внезапно расцвела такая ослепительная улыбка, что волк споткнулся. Схватился рукой за стену и сглотнул. Он хотел, но не мог не смотреть на пухлые губы мальчишки. В небесные детские глаза, в которых искрилась неподдельная радость. Внезапно вспомнилось, как близко они были в комнате во время перевязки и его безумия. Протяни руку — и коснёшься этой нежной кожи. Боги.

— С вами всё в порядке? — забеспокоился мальчишка, пытаясь поддержать Бэлда под руку. Прикоснуться. Кожа к коже. Его разгоряченная к его…

— Ааааа! Чёрт возьми! — мужчина стукнул по стене и вырвался, оскалив зубы. — А ну бегом в комнату и спать, что тебе было не ясно?! Хватит бесить меня, сопляк!

Мальчишка икнул и мигом подорвался, давая мужчине облегченно выдохнуть.

Ещё чуть-чуть, и с наваждением будет покончено. Дойти бы до стаи.

Глава 25

Амелия плелась позади оборотня и с интересом разглядывала порхающих вокруг бабочек. Бэлд вывел их на какой-то луг, и девушка радовалась красоте после жуткого леса. Казалось, весь мир поёт вместе с её душой. Оборотень вновь казался прекрасным принцем из сказок, а не чудовищем, и Амелия то и дело кружила вокруг него, пытаясь заглянуть в лицо. Однако мужчина отмахивался каждый раз, стоило ей проявить беспокойство из-за его раны. Ну и пусть. Сейчас её занимали совсем другие мысли.