Причуды наследственности (СИ) - Бегоулова Татьяна. Страница 24

Проворочавшись в своей постели с полчаса, маг понял, что не уснет. Он вышел на балкон и вдохнул полной грудью ночной прохладный воздух. Вокруг царила такая темнота, что вглядываться было совершенно бесполезно. Что же случилось здесь много лет назад? Почему засох лес? Что с ним сотворили ведьмы? Столько земель обезлюдели. И что, кроме неприятностей, можно отыскать в этом мертвом лесу?

Тут на соседнем балконе появилась Ниара. Антэй, который стоял на своем балконе, прислонившись к балконной двери, остался ею незамеченным. Целительница подошла к самым перилам и, раскинув руки в стороны, громко вдохнула. Потянулась, обняла себя руками и вдруг громко прошептала:

— Я вернулась, Мать Прародительница. Великая Синара, будь милостива к своей дочери, прими её и надели силой.

Ниара нарисовала рукой в воздухе замысловатый символ и так же беззвучно покинула балкон. Антэй только сейчас заметил, что невольно сдерживает дыхание. Что это вообще сейчас было? Замысловатое ругательство на санежском наречии сорвалось с его губ. Ниара не может быть ведьмой по определению! Ризвут не стал бы привлекать к целительству обладателя темной магии. Сила Ниары не является темной магией, Антэй убедился в этом. Что вообще происходит?

Утро выдалось пасмурным. Небо было затянуто серой пеленой и обещало если не вечером, то ночью пролиться дождем. Антэй хмурым взглядом оглядел студентов, которых продолжал считать своими подопечными, несмотря на то, что эту экспедицию возглавлял граф Буэрдо. А сам вампир нисколько не возражал, что кто-то другой взял на себя ответственность. Его беспечность раздражала Антэя. К счастью, все участники экспедиции умели сидеть верхом. И только Шелли пренебрежительно фыркнула и кивнула на свою метлу:

— Я лучше так.

Дорога пролегала через луг, который тянулся почти до самого горизонта. Антэй подосадовал, что не удосужился спросить у графа карту местности, чтобы хоть немного представлять, куда они движутся. Он был бы не против обсудить с графом кое-какие вопросы относительно предстоящего пути, но рядом с вампиром на лошади верхом ехала Ниара. Эти двое разговаривали в полголоса. Причем Ниара все больше о чем-то спрашивала, а граф в своей манере с улыбочками и шуточками пространно отвечал на вопросы. Ну и какие общие темы могли найтись у этих двоих? И эта беседа еще один плюс в пользу версии мага о том, что Ниара не может быть ведьмой. Где вы видели ведьму, мило беседующую с вампиром? Вот щелбаны отвешивать как Шелли — это вполне возможно. Впрочем, ехавшие сбоку Риккардо и Лима тоже обменивались короткими фразами. Но Лима не ведьма. А Шелли то исчезала из поля зрения Антэя, то снова появлялась, оглашая окрестности восторженными криками. Вот уж за кого маг совсем не переживал, так это за ведьмочку. Эта сама кого хочешь обидит. Из хмурых раздумий Антэя вырвал радостный вопль Шелли, приземлившейся неподалеку:

— Я его видела! Я видела Ведьмин лес! Он такой…

Ведьмочка захлебнулась собственным восторгом. Упала на спину, раскинув руки в стороны, и блаженно прищурила глаза. Антэй в очередной раз подумал о том, какие все-таки ведьмы странные. Лес, который им предстояло увидеть, если верить Ризвуту, мог вызвать только страх, неприязнь и желание обойти его десятой дорогой. А ведьма вон пищит от восторга. Интересно, как Ниара отреагирует?

С этой мыслью Антэй и продолжил путь. Они остановились на краю крутого склона. Дальнейший путь можно было продолжить только пешком спустившись вниз. Но они почти добрались до цели, потому что внизу начинался лес, который лесом можно было назвать с большой натяжкой.

Глядя на открывшуюся картину, маг вспомнил иллюстрацию к одной из сказок. Сказка была страшная, а иллюстрация еще страшнее. Огромное болото, посреди которого то тут, то там тянули голые ветви к небу искореженные и сухие деревья. Разница была лишь в том, что место топи занимала иссохшая и потрескавшаяся земля темно-серого цвета. А деревьев было очень много, как и положено в лесу. И ни одного здорового ствола, с молодой и ярко-изумрудной листвой. Все как один покалеченные, скрюченные, с облезлой корой.

Все участники экспедиции спешились и подошли к краю склона. Повисло мрачное молчание. Никто не решался сказать хоть слово. И только Шелли вздыхала от нетерпения.

Первым заговорил граф:

— Ну как? Желание исследовать этот лес не пропало? Тогда предлагаю спуститься вниз. Ниара, вашу руку, пожалуйста.

Целительница была немного взволнована. Это Антэй отметил и по блеску глаз и по чуть участившемуся дыханию. Но вовсе не вампир со своей галантностью был причиной волнения. Её тоже тянуло к этому страшному месту. Неужели и впрямь ведьма?

Вот Лима вела себя именно так, как и положено нормальной девушке из приличной семьи. Она ахнула, прижала ладошки к груди и даже попятилась.

Первыми спускаться вниз стали Ниара и граф. Он придерживал её то за талию, то за руку. Она не отклоняла его помощь, правда Антэй заметил, что когда вампир касался талии целительницы, та старалась поскорее освободиться из его рук. И этот факт вызвал у мага довольную улыбку. Самому ему пришлось срочно прийти на помощь Риккардо, который самонадеянно решил сопровождать Лиму. Эти двое чуть было не покатились кубарем вниз, потому что опыта у Риккардо в таких делах не было. Антэй вовремя подхватил Лиму под руку и был вознагражден благодарным взглядом студентки.

Возле самой кромки леса они вновь остановились. Антэй прислушался. Его магическое чутье уловило потоки темной материи. Но они были слабыми и совсем не губительными. Шелли вопросительно посмотрела на мага и он кивнул. Ведьма осторожно приблизилась к первому дереву. Погладила его по голому стволу и обошла вокруг, словно пытаясь разглядеть что-то неведомое. Потом присела перед трещиной в земле и заглянула в нее.

— Ого, корни видно.

Лима подошла чуть ближе и зачерпнула горсть сухой земли. Просеяла её сквозь пальцы. Потом подошла к другому искореженному стволу, который изгибался, словно спираль и с сочувственным вздохом провела по его коре.

— Бедные. Что это такое? Я не слышала о таких явлениях.

Ниара тоже не осталась в стороне. Она безбоязненно прошла дальше остальных. Шагала от одного дерева к другому. Её длинная юбка поднимала густую пыль, которая тут же оседала на одежде. Ей не было страшно. И восторга как Шелли она не испытывала. Скорее сочувствие и сострадание. Она вдруг прильнула к одному из деревьев, обвила его ствол руками, прижалась всем телом, приложив ухо к коре. И замерла, прикрыв глаза. Потом, не открывая глаз, опустилась на колени и приложила ладони к земле.

— Они не совсем мертвы. Их корни могут дать зеленые побеги. Но я пока не знаю, как это сделать.

Она открыла глаза и поднялась с колен. Её слова в очередной раз поразили Антэя. И как она это делает? Что скрывает эта недоучка и почему с каждым днем он все больше думает о ней? Когда это уже прекратится?

Глава 16

Далекий раскат грома предопределил дальнейшие действия. Нужно было возвращаться. И уже в спокойной обстановке обдумать увиденное и совместно разработать план экспедиции. От Антэя не ускользнуло разочарование в глазах Лимы. Помогая ей подняться, маг поинтересовался:

— Не ожидала, что всё будет именно так?

Лима согласно вздохнула:

— Тут же совершенно нечего изучать. Если весь лес такой… Может, в глубине что-то все-таки осталось живым?

Сверху раздался голос Шелли:

— Даже не надейся. Мне отсюда видно, что нет ни одного зеленого кустика. Так что можешь возвращаться домой.

Но Лима вдруг проявила упрямство:

— Нет. Мне все равно нужно собрать образцы коры. И требуется больше информации для отчета. Я должна определить, что именно оказало такое пагубное действие на лес.

А Антэй всю обратную дорогу раздумывал, как ему совместить изучение рукописей и участие в экспедиции. И дело было не только в безответственности графа. Чем больше маг думал о событиях в Северное провинции, тем больше росла убежденность, что и проклятие вампира и гибель леса имеют что-то общее. Нельзя их изучать отдельно. Имеется какая-то взаимосвязь. В пользу своей версии он не мог бы привести точных фактов и разумных аргументов. Было лишь чутье и интуиция.