Звездный свет (ЛП) - Вудс Эдриенн. Страница 44
Я сжала ладонь Блейка.
Мужик заговорил что-то про жатву, и я поняла, что он спрашивает, пойдём ли мы на неё. К нам подошло ещё несколько человек и Блейк гадко пошутил про мою «так называемую мать», которая зарабатывала деньги, лёжа на спине, но, родив меня, поспешила сдохнуть, и про то, что через пару лет я займу её место.
Я не хотела больше слушать их разговор. Знала, что ему нужно играть свою роль до конца, и что эти мужики — исчадия зла, судя по тому, как они обращаются с женщинами.
Наконец, мы пошли дальше. Блейк снова сжал мою ладонь, но я не стала смотреть на него.
Мы шли вперёд, пока до нас не донёсся топот копыт по ту сторону стены. Ворота распахнулись, и я увидела, как лошади везут стальные повозки. Моё сердце сжалось, потому что теперь я знала, кого и куда они везут.
Открылась железная дверь, и люди, которые уже мало походили на людей, вышли, гремя цепями.
Все они были тощими, в рваной одежде и с короткими стрижками. Они выглядели как рабы. На них были толстые металлические ошейники, оковы висели на запястьях и лодыжках. Их по очереди заталкивали в повозки.
Это были люди, верные моему отцу, отказавшиеся его предавать. На них не было живого места — порезы, гематомы, язвы повсюду.
Я пыталась высмотреть среди них своего отца, но они все были слишком грязными. Я бы не узнала его, даже если бы он оказался прямо передо мной.
Горожане начали закидывать повозки гнилыми фруктами и прочим мусором. Выкрикивали проклятья, винили во всех своих бедах.
Мне хотелось расплакаться, но я знала, что нельзя. Это нас выдаст.
Блейк сжал мою ладонь в тиски.
— Просто стой здесь, — тихо прошептал он и выпустил мою руку, метнувшись к повозкам.
Он сделал это так быстро, что я едва заметила, как он плюнул навозный шарик в первую повозку и прошептал что-то на латыни.
Моё сердце заколотилось, когда один из стражников отпихнул Блейка, но тот вновь заговорил на своём ломаном английском. Стражник засмеялся и разрешил ему подойти и ко второй повозке.
Он рассказал остальным стражникам, что делал Блейк, и они все поддержали, когда Блейк плюнул следующие навозные шарики в следующую повозку. Он продолжал говорить на латыни так, чтобы стражники не расслышали. Но люди в повозках, как мне показалось, его услышали. Они даже поворачивались к нему.
Надеюсь, это сработает.
Параллельно Блейк обменивался шутками со стражниками. Он реально хороший актёр.
Подъехала третья повозка, и всё повторилось. Четвёртая была последней.
Стражники перестали веселиться, когда Блейк потребовал деньги за то, что он их развлёк, и они буквально швырнули его мне в ноги.
Вместе мы пошли сквозь толпу, направляясь обратно в лес.
— Эй, ты, — выкрикнул один из солдат, когда мы проходили палатки с товарами на продажу. Моё сердце замерло, потому что он указывал пальцем на Блейка.
— Давай быстрее, Елена.
— Блейк, если они применят силу, это только привлечёт к нам внимание.
— Просто иди быстрее.
Я послушалась, крепко сжимая его руку.
Он нашёл пустую торговую лавку, открыл её с помощью телекинеза, и мы зашил внутрь.
Мы сели, прислонившись к двери, пока стражник проходил мимо.
С ним был ещё один, они обсуждали рыжего мужика. Солдат узнал в нём того, кто задолжал ему денег.
Дверная ручка дёрнулась, но не поддалась. Сердце бешено стучало в груди.
Мы подождали ещё полчаса, пока стражники не уйдут. Они обошли все пустые лавки.
Вдруг часы Блейка пиликнули, как раз когда стражник проходил рядом. Блейк постарался приглушить звук.
Но стражник услышал и начал стучаться в дверь.
— Доверься мне, — прошептал Блейк, забравшись в угол и прижав меня крепко к себе.
Дверь с грохотом распахнулась, Блейк спрятал моё лицо. Я закрыла глаза, боясь привлечь внимание.
— У тебя уже глюки начались. Теперь нам придётся объяснять лорду Хопперу, почему мы выломали новую дверь. Тупица! — стражник ударил со всей силы второго по голове.
— Что-то пикнуло.
— Что пикнуло?
— Я не знаю. Звук был отсюда.
— Ну, ты кого-нибудь здесь видишь? — спросил он, но второй ничего не ответил.
— Идём, — раздражённо продолжил первый. — Пикнуло у него что-то.
Я знала, что Блейк сделал нас невидимыми. Странно, что они не заметили мерцания.
— Идём, Елена.
— Они всё ещё рядом.
— Мы пройдём мимо, они даже не заметят.
— Я не умею передвигаться так же бесшумно, как ты, — сказала я, вставая.
Тогда он взял меня — всё ещё в облике ребёнка — на руки и понёс, как отец маленькую дочку. Он прошёл мимо стражников, не издавая ни звука, и направился в лес.
Он держал нас невидимыми до тех пор, пока мы не дошли до остальных.
— Они уже должны были быть здесь, — в голосе Реймонда звучало беспокойство.
— Дай им время. Блейк не дурак, — сказал Эмануэль. Блейк убрал свои чары, и мы появились.
— Приятно слышать, что ты в меня веришь, Эмануэль.
Они все подскочили от неожиданности.
— Как ты это сделал? — спросил Джерри.
— У меня много талантов, дружище, — он возвёл глаза к небу.
— Что у вас случилось, Блейк?
— За нами последовали стражники. Судя по всему, я оказался похож на мужика, задолжавшего им денег. Надо поскорее выбираться отсюда.
— У тебя получилось сделать всё по плану?
— Да, — раздражённо ответил Блейк. — Я видел их всех.
Я посмотрела на него. Моего отца тоже? Я хотела спросить вслух, но вспомнила, что остальные не знают, что он ещё может быть жив.
— Ты узнал кого-то?
— Возвращаемся! — приказал Блейк.
Мы вновь подошли к Лианам.
— Выведи сначала остальных. Сейчас день. Если нас кто-нибудь заметит, я смогу скрыть остальных.
Я кивнула и повела первым Джерри. Вернувшись в Тит, он вновь стал самим собой и пошёл к королю Гельмуту, который уже ждал нас на той стороне.
Следующим я вывела Эмануэль и так возвращалась за каждым из них.
Последним был Блейк.
Мы оба вернули себе свой облик, пока проходили ядро Лиан.
— Я ещё никогда так сильно не пугалась. Когда твои часы пиликнули…
— Знаю, успокойся. Всё хорошо, всё кончилось, мы в безопасности, Елена.
Он обнял меня. Хотела бы я, чтобы эта тяжесть в груди просто взяла и исчезла.
— Я узнал этих людей, всех их.
— Ты заметил среди них?..
Он покачал головой.
— Думаешь, он уже мёртв?
— Нет, Елена. Я так не думаю.
— Ладно. Так кто они?
— Только не говори об этом моей сестре и Бекки, хорошо? Скажи, что ты их не знаешь, а я тебе ничего не говорил.
— Почему?
— Среди них был отец Бекки.
— Что? — я уставилась на него.
— Её отец был там. Я едва его узнал, но это точно был Этьен Джонсон.
Мы задержались на несколько часов во дворце, пока Блейк рассказывал королю Гельмуту о тех, кого он там увидел.
Я сидела с Кэт и королевой Маргарет во внутреннем дворике. Да как вообще я смогу скрыть такое от Бекки? От Люсилль? У них есть полное право знать, что он ещё жив. Но всё же Блейк попросил меня, и, наверное, у него есть причины, почему об этом нельзя рассказывать моим друзьям.
— Елена, — обратилась ко мне королева Маргарет, — ты ещё ни глотка не сделала. С тобой всё хорошо?
Я кивнула.
— Просто меня ещё не отпустило. Мы чуть было не попались. Если бы у Блейка не было этой способности маскироваться… — я покачала головой. Она улыбнулась.
— Он действительно невероятный дракон, — она погладила меня по колену. — Он никогда не даст тебя в обиду, Елена.
— Я уже поняла это на собственном опыте.
Жуткий вопль раздался из замка. Мы с королевой Маргарет побежали выяснить, что случилось.
Мы нашли одну леди, кричащую посреди коридора. Сюда примчался Дживс и начал её успокаиваться, как раз когда мы прибежали на шум.