Сладкая (СИ) - Грэй Дана. Страница 11
Он тихо подошел и встал у нее за спиной, вдыхая аромат ее волос.
"Боже милостивый, — подумал он, — от нее пахнет лимонником и шалфеем".
Опьяненный, он медленно обвил руками ее талию, находя ее мягкой и приятной.
Погруженная в свои мысли, Бет не заметила Дэвиса, стоявшего позади нее, и была слегка ошарашена, когда почувствовала, как его руки обхватили ее.
Приблизив губы к ее уху, он прошептал ее имя. Близость его тела и хриплое дыхание на ее шее заставили тело Бет отреагировать, несмотря на все ее усилия сохранять спокойствие. Неужели это происходит на самом деле?
Свободной рукой он осторожно отвел ее волосы от уха и прижался к ней носом, почти мурлыча.
— Боже, как я хочу тебя, — прошептал он ей в шею. — Ты такая красивая.
Дыхание Бет стало прерывистым, по обнаженным рукам побежали мурашки, со…ски затвердели. Так давно ни один мужчина не был так близок к ней, не говоря уже о мужчине, которого можно было бы назвать просто идеальным.
Придвинувшись еще ближе, Дэвис прижал бедра Бет к перилам.
— Бет… Бет…, - сказал он, проводя рукой вниз по ее руке. Она откинулась назад в его объятия, наслаждаясь ощущением его тела рядом с собой, выпуклостью его таза на ее маленькой спине, пульсирующей.
Подняв руки, она завела их за спину, притянув его лицо ближе, чувствуя, как щетина начинает покрывать его щеку.
Теперь он целовал ее шею, делая медленные круги языком и покусывая мочку уха зубами. Она чувствовала, что становится влажной, когда он продолжал гладить ее тело руками, а губами — шею.
Усилием воли Бет повернулась к нему лицом. Ее губы дрожали, когда она пыталась произнести эти слова, она должна была что-то сказать, сделать что-то, чтобы остановить это, это было неправильно. Она знала, что должна уйти, пока не стало слишком поздно, но это уже было сделано. Мысленно упрекая себя, Бет обняла его за шею и притянула его губы к своим.
Необузданный жар и страсть, которые прошли между ними, были электрическими, буквально заставляя ее слабеть в коленях. Его язык скользнул сквозь ее губы, и полностью завладел ее ртом. Бет почувствовала, как его руки обхватили ее в сокрушительном объятии, отрывая от Земли.
Поставив ее спиной на палубу, он оторвался от ее губ и начал прокладывать дорожку вниз по ее шее. Чувствуя, как его большие руки возятся с пуговицами на ее платье, Бет попыталась помочь, но он мягко отстранил ее руки.
— Нет, — сказал он, глядя ей в глаза, — я хочу ощутить каждый дюйм твоего тела.
Одна за другой расстегнулись пуговицы, и он медленно расстегнул верх платья, обнажив ее торс. Его губы продолжали целовать дорожку между ее грудями, по ее животу. Отступив назад, он пристально посмотрел на нее сверху вниз.
— Ты такая красивая, — сказал он, расстегивая последнюю пуговицу и проводя руками по ее мягким округлым изгибам. — Знаешь ли ты, как ты прекрасна?
Бет не смогла сдержать дрожь, пробежавшую по всему ее телу. Не доверяя своему голосу, она просто покачала головой.
— Так и есть, — прошептал он, поднимая ее, казалось бы, без усилий. — Ты просто сияешь.
Пораженная тем, как легко он нес ее, Бет уткнулась лицом ему в шею, вдыхая резкий мужской запах, исходивший от его тела. Его запах был восхитительной смесью мужского мускуса и специй, которые смутно напоминали ей розмарин.
Дэвис отнес ее в свою каюту. Осторожно положив ее на большую кровать, он отступил назад, глядя на нее сверху вниз.
Никогда в жизни никто не смотрел на нее так, как Дэвис. Его глаза не оценивали лишние килограммы. Он смотрел на ее гибкие круглые руки с той же нежной заботой, с какой смотрел на ее лицо.
Медленно, очень осторожно он забрался к ней в постель и лег сверху. Бет была поражена тем, что для такого крупного мужчины он двигался с животной грацией.
Его губы снова были на ее губах, ища, пробуя, дразня. … Руки Бет начали почти отчаянную борьбу с ремнем на его талии, никогда еще она не хотела мужчину так сильно, как сейчас. В прошлом ее любовники были вполне адекватны, но ничто не могло сравниться с необузданной потребностью, которую вызывал в ней Дэвис.
Между ними обоими была проделана короткая работа по снятию остальной одежды. Бет легла на спину, притянув Дэвиса к себе, желая, чтобы он удовлетворил жгучую потребность, которая угрожала поглотить ее.
Когда он заколебался, Бет начала хныкать. Она потянула его за плечи, тщетно пытаясь притянуть его тело к себе. Слегка задыхаясь, она посмотрела ему в лицо. Выражение, которое она увидела, заставило ее сердце подпрыгнуть. Больше, чем желание, больше, чем похоть, Дэвис смотрел на нее с благоговением.
Не сводя с нее глаз, Дэвис медленно вошел, наслаждаясь глубоким стоном удовольствия, сорвавшимся с ее губ. Он почувствовал, как ее бедра поднялись навстречу его бедрам, и слегка отстранился.
— Нет, — сказал он таким хриплым голосом, что едва узнал свой собственный.
— Пожалуйста, — взмолилась она, и у нее перехватило горло. — Пожалуйста…
Без дальнейших колебаний он продолжил, его собственный стон удовольствия смешался с ее. Никогда еще он не встречал женщину, чье тело так хорошо облегало бы его. Казалось, они были созданы друг для друга, ее широкие бедра идеально обнимали его, смягчая каждый толчок.
Мягкими движениями он медленно выстраивал ритм…
Его руки и рот не переставали исследовать ее тело, но и Бет не была бездельницей со своей стороны.
Внезапно она обнаружила, что сидит на нем, а ее ноги обхватывают его мускулистые бедра.
Теперь была ее очередь задавать ритм…
Когда они достигли высшей точки удовольствия вместе, Бет рухнула на него, пытаясь удержать свой немалый вес.
— Это было великолепно, — выдохнул он, все еще видя звезды, обнимая ее.
— Полностью с тобой согласна, — ответила Бет, так же задыхаясь.
Перекатившись на бок, Дэвис задохнулся от чувствительности, которую все еще ощущал.
Бет усмехнулась и повернулась, чтобы прижаться к нему.
— Потрясающе, — сказал Дэвис, обнимая ее.
— Угу, — согласилась Бет, наслаждаясь его близостью.
— Я думаю, — сказал он, наконец переводя дыхание, — нам следует отложить деловую часть нашего вечера до другого раза.…
— Ты прав, нам надо подождать. — сонно ответила Бет.
— Хочешь попробовать завтра вечером? — спросил он, целуя ее в макушку.
— Хм, — пробормотала Бет, сон быстро овладел ею. — Завтра, — зевнула она, предаваясь сну сексуально удовлетворенной женщины.
Засыпая, Бет не могла удержаться от улыбки: может, ей все-таки стоило позволить Эм уговорить себя нанести воск на зону бикини?
глава 15
Бет медленно просыпалась, смущенная количеством солнечного света, проникающего в ее окна, но приятная боль в бедрах напомнила ей о том, что произошло и где она на самом деле находится. Потянувшись к Дэвису, она обнаружила, что его сторона кровати пуста и холодна. Сев, она натянула на себя простыню, чтобы прикрыть тело, огляделась и увидела, что солнце ярко светит в окна каюты, мягко отражаясь от спокойной воды, что говорило ей о том, что уже давно наступило утро.
Услышав, как открылась дверь, Бет обернулась и увидела вошедшую Карен с подносом, на котором стояло несколько накрытых тарелок, от которых исходил чудесный запах кофе и выпечки, заставивший ее осознать, насколько она голодна.
— Доброе утро, — сказала Карен, ставя поднос на маленький столик. — Вы хорошо спали?
— Да, — ответила Бет, плотнее натягивая на себя простыню. — Благодарю вас.
— В шкафу за вашей спиной есть халат, — сказала Карен, отводя глаза. — Вы можете надеть его, пока я накрываю, думаю, так будет удобнее.
— Еще раз спасибо, — ответила Бет, густо покраснев.
— Не стоит, Мисс Стирлинг. — ответила Карен, накрывая на стол.
— Пожалуйста, зовите меня Бет, — сказала она из соседней комнаты.
— Конечно, Бет, — ответила Карен.
Завязав халат и чувствуя себя менее уязвимой, Бет вернулась. За то короткое время, что ее не было в комнате, Карен приготовила роскошный завтрак, состоящий из яиц, бекона, свежих булочек и фруктов.