Нарушая клятвы. Том 2 (СИ) - Шек Павел Александрович. Страница 81
— Выделю доверенных людей, чтобы припасы дошли как можно быстрее, — сказал Бруну.
— Дорогу без проводника найдём?
— Если выйти через южные ворота, то там дорога одна, — сказал барон Дуарте. — В той стороне много поселений, можно будет где-нибудь остановиться на ночлег.
— Генерал Фартариа, я оставлю с вами своего помощника Колина Фрая. Когда доберётесь до столицы провинции, он поможет с определением размера казны мятежного герцога.
— Хорошо, — Бруну кивнул, как бы говоря, что понимает и за всем проследит.
Город мы покидали в спешке. Рассчитывая задержаться здесь хотя бы на день, асверы уже оккупировали один из постоялых дворов и даже заказали обед. Пришлось всё сворачивать, заново готовить повозки и платить хозяину за неудобства. Мне хотелось как можно больше пройти сегодня до заката. Чувствуя моё нетерпение, отряд даже темп увеличил. А когда город скрылся из виду, нашу повозку догнала Рикарда, войдя прямо на ходу.
— Что случилось? — спросила она, усаживаясь на сидение напротив. Приняла из рук Клаудии кружку с горячим чаем. — Спасибо. К чему такая спешка? И что за странное желание ехать на самый край Империи?
— Помните безрогого? Он говорил, что деревня асверов находится где-то на юге, как раз на границе провинции.
— Протяжённость южной границы империи огромна. Даже если бы вдоль неё была удобная дорога, месяца бы не хватило, чтобы проехать вдоль. А искать там посёлок, где живёт несколько асверов — это полнейшая глупость. Если только Великая мать не укажет путь.
— Нет, она пока молчит, но мне кажется, что они там. Не знаю, как словами объяснить, просто предчувствие или интуиция.
— Они могут быть уже на полпути в Лекку, — Рикарда покачала головой. — Сам же говорил, что тебе некогда этим заниматься, а теперь сам рвёшься туда. Вот увидишь, потратишь неделю, мотаясь по дорогам без толку. А что там этот песчаный демон? Подозрительно быстро отряд жителей пустыни пересёк провинцию пешком. Может, в том городе, куда мы едем, ни о них, ни о демоне ничего не слышали. Очередная уловка магов, чтобы тебя заманить в ловушку.
— Всё может быть.
— Я бы на твоём месте плюнула и на демона этого, и на всё остальное и сосредоточилась на приказах Императора.
— Боюсь, что мне в любом случае придётся его огорчать. Я о золоте. Если во всей провинции ситуация такая же, как в том городе, — я показал на север.
— Если всех жалеть, для себя ничего не останется. Здесь очень богатая и плодородная земля. Два урожая в год можно получать. Золото, серебро, железо, всё есть. На севере, в провинции Блэс люди живут гораздо беднее. И даже если ты всю провинцию основательно перетряхнёшь, через полгода они будут жить как и прежде. Наёмная армия и легионы золото из провинции не выносили. Просто оно перекочевало из казны герцога и баронов в карманы торговцев да хозяев питейных заведений и борделей.
Какое-то время мы ехали молча. Я думал о том, что может быть она и права. Рикарда с Клаудией неспешно пили чай, пока я задумчиво разглядывал пейзаж за окном. Безоблачное небо, на солнышке тепло, почти жарко. Деревьев немного, и они все какие-то невзрачные. Слышал, что вырубать деревья в провинции строго запрещается. Если кого-то поймают за этим занятием, отправят на местные серебряные рудники, которые можно сравнить с соляными копями на севере. В том плане, что долго на них люди не задерживаются. Через пару лет работы в шахте люди начинали кашлять кровью, а потом сгорали от лёгочной болезни за пару месяцев. А тех, кого ставили на выплавку серебра и золота, умирали и того быстрее.
Через пару часов пути мы миновали большое поселение, люди которого бросались наутёк, завидев конный отряд асверов и большую чёрную собаку. Затем равнину разделили холмы, рядом с которыми мы остановились на ночлег. Несмотря на удалённость от центра Империи, в этих краях жило довольно много людей. Почти каждые два часа пути нам попадались крестьянские деревни. Правда, чем дальше мы забирались на юг, тем меньше по размеру они становились. Странно, что на глаза не попадались стада овец или лошадей. Рикарда говорила, что южные равнины почти идеально подходят для их разведения. Места вокруг много, трава почти круглый год зелёная. Но признаки того, что овец здесь разводили, мы видели. Скорее всего, стада ушли дальше на восток, стараясь держаться подальше от имперского тракта. А может, их спугнул огромный червь и пара сотен дикарей, спешащих быстрее добраться до пустыни.
Несмотря на спешку, до южного города мы шли два с половиной дня, добравшись до него поздно вечером. Ещё в обед навстречу нам попалась группа торговцев, не ставших убегать при виде полудемонов. От них мы узнали, что в город действительно вломились дикари из пустыни вместе с огромным демоном и устроили настоящий переполох в одном из торговых кварталов на окраине.
Джоса с языка пустынников переводился как Колодец. Место, богатое подземными водами, нашли задолго до того, как сюда пришла Империя. Здесь жили смуглые южане под предводительством князя, пасли скот, водили караваны через пустыню. Война с империей была скоротечной. Дружина князя и пара шаманов, повелевающих огнём, были разбиты в единственном сражении и сдались на милость победителю. Вроде бы князя изгнали в пустыню, но вот его сын умудрился организовать в городе гильдию караванщиков. Произошло это около века назад, и за это время гильдия сумела стать влиятельной силой, а её глава, потомок князей, по влиянию уступал лишь барону. Герцог Крус на это закрывал глаза, так как город приносил мизерный доход по меркам провинции. Ему было важно, чтобы город оставался спокойным рубежом империи и не давал просачиваться жителям пустыни в Империю.
Джоса оказался маленьким городом, но имел высокую каменную стену. За городской чертой вдоль дороги тянулись крестьянские подворья. Можно было видеть скот в загонах, любопытных людей на улице. А ещё я обратил внимание на разрушенный дом чуть поодаль. Похоже, что Дух песков двигался по полю к городской стене, игнорируя каменный тракт, и дом оказался у него на пути. А затем червь прошёл вдоль стены, разрушив ещё пару строений. Представляю, какой переполох он устроил. Возле развалин домов ещё копошились люди, но к вечеру работа почти прекратилась.
Ворота города закрывать не стали, хотя к вечеру это обычная практика. Но нас ждали и даже встретили прямо за ними. Лично барон, пожилой худощавый мужчина в дорогой одежде, с золотой цепью на груди. Вместе с ним было ровно три стражника. Да и в их намерениях читалось желание побыстрее со всем разобраться и оказаться как можно дальше от демонов. А когда следом за нашей повозкой в ворота вошла Аш, один из них копьё уронил, которое с громким звоном ударилось о камни улицы.
Я дождался, пока Виера установит подножку к повозке, и вышел.
— Д… добро пожаловать, — выдал барон, косясь на Аш. — Я барон Марк Салай. Мы получили послание, что герцог Хаук с отрядом асверов полудемонов едет к нам, чтобы помочь прогнать людей пустыни.
— Никакого уважения к наместнику Императора, — фыркнула Рикарда, идущая следом за мной. — Говоришь так, как будто герцог бегает по всей Империи, выполняя ваши глупые поручения.
— Нет, конечно, нет! — запротестовал барон. — Я ни в коем случае не имел такого в виду. Простите мою дерзость и необдуманные слова. Просто… столько всего свалилось на нас в последние дни. Я распорядился подготовить комнаты в моём доме. И ужин как раз должен быть готов.
Я поймал намерение вручить мне какие-то дорогие подарки и ещё что-то. От Рикарды подобное тоже не укрылось.
— Это подождёт, — сказал я. — Где кадла… то есть дух песков сейчас? Демон, большой червь…
— Ах да, — барон показал рукой на восток. — За восточными воротами. Они заняли склады гильдии, два зданий разрушили. Сидят третий день, не уходят, только еды и вина требуют постоянно. Если вы их язык не знаете, вам понадобится переводчик. Варвары, что с них взять, человеческую речь не понимают.
— Слушайте, а вместе с демоном маг не приезжал? — вспомнил я.