Нарушая клятвы. Том 2 (СИ) - Шек Павел Александрович. Страница 83

Это хорошо, что здание склада оказалось высоким и кадла смог вползти, не уронив крышу. Внутри на полу валялись обломки дерева, под ногами хрустели глиняные черепки. Червь лежал страшной пастью в другую сторону, почти уткнувшись в стену, что тоже неплохо. Места для Аш только было маловато, поэтому она прошла всего на пару шагов внутрь, но воздух в помещении сразу стал заметно теплее. Мокрым песком пахло как раз от червя. С лампой в руке я хотел пройти немного вдоль стены и огромного тела, но обломки больших кувшинов и часть глиняной стены перегородили проход.

Шкура червя на ощупь была холодной и жёсткой. Он почувствовал тёплый воздух и представил, как выбрался из глубокого холодного песка, чтобы немного погреться на солнышке. О солнце он слышал, но представить себе его не мог. Просто знал, что в пустыне жарко, когда оно поднимается на небо. Он поэтому и думал, что северные земли такие холодные потому, что солнце осталось далеко на юге.

Общался я с духом пустыни долго. Часа полтора, наверное. Его по-прежнему было очень сложно понять. Звуки и ощущения рождали в его воображении нечто невообразимое и настолько же неразборчивое. Только к концу разговора кадла немного согрелся, и начал засыпать на полуслове. Всё чаще я ловил в его воображении необычные образы мягкого глубокого песка, его шелест, отдалённый гул. В конце концов, я убрал руку, поняв, что он просто заснул. Аш тоже дремала, распространяя вокруг волны жара. Не стал её будить, осторожно прокравшись мимо. Поймал за руку жреца, собирающегося сунуться внутрь.

— Он согрелся и уснул, — тихо сказал я. — Не надо его будить. И пусть твои люди не шумят. Понимаешь?

— Понимаешь, — закивал он.

— Хорошо бы дыру эту чем-нибудь закрыть, чтобы тёплый воздух не выпускать. Холодно ему в этих землях. Что будете делать, если он заболеет и помрёт?

Глаза шамана округлились, он пару секунд раздумывал, а затем припустил куда-то в темноту вдоль здания.

— Дикари, — хмыкнула Рикарда. — Долго ты. Поговорили?

— Да. Я сначала думал, что он остался потому, что его замучили жрецы мольбами и просьбами, но, как оказалось, червь вспомнил что-то важное. В волнении первой встречи забыл об этом мне рассказать. В общем, недалеко от камня в пустыне, где он обитает с малых лет, находится запретное место, где он столкнулся с раваной. Там не было какого-то хозяина, и древний приходил чтобы утолить любопытство. Червь говорит, что в запретном место есть что-то, что мне очень нужно. И если я это заберу, буквально всем будет хорошо: и ему, и людям, что живут в камне, и мне.

— Прямо так всеобщее счастье на земле наступит, — не удержалась Рикарда. — Ну так, что ещё он вспомнил? Поделись, нам очень интересно.

— Это было ощущение огромной силы.

— Обязательно опасной, — вставила Рикарда.

Мы прервались, так как к зданию вернулся старый жрец в компании более молодого и взъерошенного. Они тащили свёрнутую ткань от шатра, на которой ещё остался знак легиона. С ними прибежали трое помощников с несуразной лестницей. Нам пришлось немного отойти, чтобы они смогли пройти к пролому. А ещё я заметил, что в лагере вокруг стало необычно тихо. Минуту назад у костров и просто в темноте были слышны разговоры, а сейчас всё стихло.

— Собираешься эту вещь забрать? — спросила Бальса.

— Нет. В ту сторону минимум четыре, а то и пять дней пути. Я по пустыни уже находился, больше не хочу.

— Вот и хорошо, — согласилась Рикарда. — Пойдём, надо отдохнуть и завтра поедем обратно.

Под крышей, там где рухнула стена склада, осталась удобная перекладина, к которой жители пустыни решили прикрепить ткань шатра. Судя по размерам, её должно было хватить, чтобы закрыть проход целиком. Разбуженная шумом, Аш ворчливо фыркнула и проскользнула между лестницей и стеной.

— Хорошо, пойдём отдыхать, — сказал я. — Завтра решим вопрос с продовольствием для них и поедем дальше.

Так как раньше городом правил князь, то дом в центре города напоминал скорее небольшой южный дворец. Свободных комнат на немаленький отряд асверов может и хватило бы, если бы они потеснились, но полудемны решили, что проще будет разбить палаточный лагерь в просторном саду. Барон Салай ждал нашего возвращения и обрадовался, узнав, что скоро дикари вместе с монстром уйдут обратно в пустыню. Для ужина только время было позднее, поэтому мы почти сразу отправились спать. А вот асверы от еды отказываться не стали и съели всё, что работники кухни успели наготовить.

Ночь прошла необычно тихо и спокойно. Можно сказать, что я замечательно выспался. Утром, когда солнце поднялось над городской стеной, я как раз прогуливался по коридору второго этажа и вышел на балкон. Надо сказать, что вид на город открывался изумительный. Дома здесь строили с плоской крышей, а некоторые улицы были настолько узкими, что обычная столичная повозка не прошла бы. И на город в пустыне, где правил Фахт, этот не походил совсем. Там дома обмазывали белой глиной, здесь же они были коричневыми или тёмно-бежевыми. К тому же от холодного солнца в это время года не нужно было прятаться под навесами и растяжками.

— Любуетесь городом? — раздался сзади незнакомый сильный мужской голос.

— Думаю, что ему не хватает развевающихся на ветру навесов из светлой ткани.

К перилам балкона подошёл невысокий мужчина. Аристократические черты лица, кожа смуглая, чёрные жёсткие волосы, он мне чем-то напомнил магистра Кудеяра из академии. Только разрез глаз и форма носа была немного другой. Богатая одежда на столичный манер, расшитая золотом и серебром, смотрелась несколько неестественно, словно он надевал её редко. Или просто я привык, что люди с таким оттенком кожи богатых нарядов в империи не носили.

— А, понимаю, — кивнул он. — Вам нужно приехать сюда летом, чтобы увидеть Джос во всей красе. Сейчас дождей много, и ветер часто бывает зол.

Имя города он произнёс с акцентом, скорее всего, на другом языке.

— Моё имя Алтар, — сказал мужчина. — Я глава гильдии караванщиков. Мы ходим по всей пустыне и даже за её пределы в бескрайние степи и холодное горное княжество Райвен. Покупаем и продаём диковины, специи, драгоценности и…

— Рабов, — добавил я, после небольшой паузы. — Герцог Хаук. Рад знакомству, Алтар. Как раз собирался сегодня искать главу гильдии караванщиков.

— Да? — он заинтересовался. — Если я смогу оказать Вам какую-нибудь услугу, просто скажите.

— Торговую площадь за городом заняли варвары. Они живут где-то в большой скале посреди пустыни, знаете где это?

— Конечно, — кивнул он. — Там расположен один из двух оазисов, где можно напоить верблюдов и отдохнуть в безопасности. Если Вы сейчас станете обвинять гильдию в том, что это мы привели огромного монстра в Империю, то я готов покаяться сразу. Нас наняли, чтобы мы проводили туда послов мятежного герцога. И эта сделка принесла нам одни убытки. И, видят боги, принесёт их ещё не мало. Люди часто болтают в тавернах, рассказывая истории о встрече с пустынным богом. Кто знал, что эти байки и сказки оживут вот так…

— Чтобы умилостивить этого пустынного бога, Империя обещала доставить в город варваров еду и кое-какие припасы. На днях сюда должен прийти большой обоз, минимум из пятидесяти телег. Думаю, что здесь всё это придётся перегрузить, а потом доставить в то самое поселение в скале.

— Да, на телегах такой путь не осилить, — задумчиво сказал он. — Путь до оазиса занимает не больше четырёх дней, это практически рядом, по меркам пустыни. Раз мы в этой беде виноваты, то сами должны её исправить. Обещаю, что моя гильдия доставит в оазис всё, что потребуется. Не за один раз, конечно. Как только они освободят наши склады за городом.

— Если вы в этом разбираетесь, скажите, как эти две сотни человек смогли пересечь пустыню без обоза? Где они брали воду, еду?

— Для них несколько дней пешего перехода через пустыню не самое сложное испытание, — он улыбнулся. — Они знают, где находятся скрытые колодцы по пути в эти земли, но даже и без них спокойно проделают такой путь.