Час охотника (Исповедальня) - Хиггинс Джек. Страница 37
– Нет, – солгал Девлин. – Я его вообще не видел.
Сестра исчезла. Девлин пододвинул стул к постели Малоуна.
– Как ты себя чувствуешь, Дэни?
Умирающий открыл глаза и хриплым голосом произнес:
– Это ты, Лайам? Отец Кассен сегодня не приходил.
– Слушай, Дэни, ты рассказывал ему о Шине Дигене из Балиуотера, который переправляет людей на остров Мэн?
Малоун сморщил лоб.
– Наверное. Я ему много чего рассказывал.
– Но в основном вы говорили о делах ИРА?
– Да. Ему было интересно, как мне удавалось оставаться непойманным в старые добрые времена.
– И в первую очередь в Англии? – спросил Девлин.
– Да. Ты же знаешь, как долго я скрывался там. Он хотел знать, это у меня получалось. – Малоун снова сморщил лоб. – Что-нибудь не так?
– Дэни, ты всегда был самым сильным из нас. Так что теперь держись. Кассен не с нами.
Глаза Малоуна расширились.
– Ты что, Лайам, смеешься надо мной?
– Шин Диген с пулей в легком лежит в больнице, а еще двое хороших парней убиты.
Дэни уставился на него.
– Расскажи.
Девлин выложил то, что знал. Малоун тихо выругался.
– Дэни, вспомни все, чем он особенно интересовался.
Малоун сдвинул брови, пытаясь сконцентрироваться.
– Ну вот, например, он спрашивал, как мне удавалось так долго уходить от полиции и от этих лопухов из службы безопасности. Я объяснил, что в Англии никогда не пользовался сетью ИРА, потому что она ненадежна. Да ведь ты и сам это знаешь, Лайам.
– Да уж.
– Я же старался держаться преступного мира. Предпочитал иметь дело с честными уголовниками, да пусть даже и с бесчестными. Главное, чтобы о цене сговориться. Я знал много таких людей.
– Расскажи о них, – попросил Девлин.
Кассену нравились приморские города, особенно те, куда летом приезжали трудяги со всей страны, чтобы отдохнуть и развлечься: кафе, рестораны, парки, бриз с моря, срывающий пену с гребней волн в бухте. На севере – горы Шейк Дистрикт.
Он перешел через улицу. Хотя разгар сезона еще не наступил, туристов на улицах было полным-полно. Так он дошел до автовокзала.
До большинства более или менее крупных провинциальных городов можно было добраться довольно быстро на рейсовых автобусах. Кассен изучил расписание и нашел то, что искал, – рейс на Глазго через Калайл и Дамфриз. Отправление через час. Он забронировал место и отправился перекусить.
Глава 11
Пресс-атташе советского посольства в Лондоне Георгий Романов, высокий и общительный пятидесятилетний мужчина, втайне гордился своей аристократической фамилией. В Лондоне он довольно успешно работал уже одиннадцать лет, за что в прошлом году был произведен в генерал-лейтенанты КГБ.
Фергюсон находил его достаточно симпатичным человеком, примерно так же и Романов относился к нему. Поэтому, когда Фергюсон сразу после разговора с Девлином позвонил ему и попросил о свидании, Романов тут же согласился.
Они встретились в Кенсингтон-Гардене у круглого пруда, куда Романов дошел из посольства за несколько минут. Фергюсон ждал его на лавочке с «Таймс» в руках. Романов сел рядом.
– Привет, Георгии, – сказал Фергюсон.
– Добрый день, Чарльз. Чем обязан?
– Сразу перейду к делу. Вам что-нибудь известно об агенте КГБ по кличке Качулейн, который лет двадцать назад был заброшен в Ирландию?
– В виде исключения могу дать вам совершенно определенный и честный ответ – нет, – сказал Романов. – Совершенно ничего неизвестно.
– Тогда я хотел бы рассказать кое-что...
– Ситуация действительно критическая, – внимательно выслушав его, резюмировал Романов.
– Можно и так выразиться. Но самое главное, что он сейчас носится где-то в Англии с планом убийства папы в субботу в Кентербери. С учетом предшествующей его деятельности этого человека следует принимать всерьез. Он не какой-нибудь фантазер.
– Чего же вы хотите от меня?
– Чтобы вы поставили в известность Москву, причем на самом высшем уровне. Я не могу себе представить, чтобы ваше правительство было заинтересовано в убийстве папы римского агентом КГБ, особенно теперь, после нашумевшего покушения в Италии. А цель Кассена – именно насолить Советскому Союзу. Поэтому, если вопреки всякой логике он вступит с вами в контакт, я хотел бы знать об этом, Георгий. То, что мы его возьмем, несомненно. И это будет его конец. Никакого суда или подобных благоглупостей никто устраивать не станет. Уверен, что в Москве этому только порадуются.
– Я тоже, – Романов поднялся.
– Позвольте дать вам один совет, – сказал Фергюсон. – Лучше всего обратиться наверх через голову Масловского.
Понимая значение происходящего, Фергюсон проинформировал генерального директора, а тот – министра внутренних дел. В результате Фергюсона во время обеда потребовали в правительственную резиденцию на Даунинг-стрит. Он тут же вызвал служебную машину и через десять минут был на месте. В конце улицы за загородкой, как всегда, толпились зеваки. Полицейский у парадного отдал честь. Не успел Фергюсон поднять руку к молотку, как дверь отворилась.
Уже в прихожей он услышал, как в кабинетах звонят телефоны, что при нынешней обострившейся ситуации на Фолклендах было вполне естественно. К немалому удивлению Фергюсона, госпожа премьер-министр назначила ему личный прием. По главной лестнице он вместе с сопровождающим поднялся на второй этаж. Наверху молодой человек постучал в дверь и отворил ее перед Фергюсоном.
– Госпожа премьер-министр, бригадный генерал Фергюсон.
В своем обычном безукоризненном костюме из серого твида и со столь же безукоризненной прической, она отложила в сторону ручку и подняла глаза от бумаг на письменном столе.
– Мое время ограничено, генерал. Вы это, надеюсь, понимаете. Так вот, министр внутренних дел сообщил мне наиболее важные факты. От вас же я ожидаю заверений в том, что этот человек будет задержан.
– Могу дать их вам, госпожа премьер-министр, без малейших оговорок.
– Покушение на папу, пусть даже неудачное, может иметь для нас катастрофические политические последствия.
– Я понимаю.
– В качестве руководителя «группы четыре» вы обладаете особыми полномочиями, предоставленными лично мной. Так используйте их, генерал, на полную катушку. Если вам потребуется что-нибудь, то поставьте меня об этом в известность.
– Естественно, госпожа премьер-министр.
Она снова взялась за ручку и склонилась над бумагами. Фергюсон вышел за дверь, где его ждал все тот же молодой человек. Спускаясь по лестнице, он подумал, что в который раз за время его карьеры на карту поставлена не только жизнь преступника, но и его собственная голова.
В Москве Масловского снова вызвал к себе Гранов. Он подвинул к краю стола напечатанное на машинке сообщение.
– Ознакомьтесь.
Масловский взял листок с ощущением, будто сердце его остановилось. Когда он дочитал до конца, руки его ходили ходуном.
– Ваш человек, Масловский, находится в настоящее время в бегах на территории Англии и собирается убить папу. Причем его единственной целью является, судя по всему, компрометация нашей страны. Нам же не остается ничего, как только ждать и надеяться, что британская тайная служба окажется более эффективной, чем вы.
– Товарищ генерал, что я могу сказать?
– Вам нечего говорить, Масловский. Отличительной чертой всего этого дела является не столько глупость исполнителей, сколько авантюризм наихудшего свойства.
С этими словами Гранов нажал на кнопку на своем письменном столе. Дверь позади Масловского открылась, и в кабинет вошли два молодых капитана КГБ.
– Вы немедленно освободите ваш служебный кабинет, а все ключи, шифры и дела передадите лицу, которое я вам назову. А пока что отправляйтесь в наш следственный изолятор. Против вас возбуждается дело по обвинению в государственной измене.