Арахна(Большая книга рассказов о пауках) - Антология. Страница 34
— Я задел крючок ногой, когда вставал, — сказал Фил. — Если бы я прополз на фут дальше… вжик! — Он сделал красноречивый и неприятный жест. — А так, — продолжал он, — меня только ударила и сбила с ног стрела. Хорошо, что я встал, как только пролез внутрь. Тем не менее, я думаю, что лезвие едва не задело меня.
— Послушай, Фил, эта штука, кажется, взведена и вновь готова к действию. Но каким образом… Здесь творится что-то очень странное, говорю тебе. Посмотрим, есть ли еще какой-нибудь способ выбраться из этой камеры, кроме как через наш туннель. Эта тяжелая стрела не могла сама вернуться на место… Лучше все-таки разрядить механизм, не то кто-нибудь из рабочих может пострадать.
Эшбрук шагнул вперед, ударил ногой по спусковому крючку и отскочил назад. Смертоносное оружие со скрипом скользнуло вниз, но вместо того, чтобы снова взмыть вверх, как обычно и происходит с маятниковыми конструкциями, оно осталось висеть в воздухе на самом дальнем конце своей дуги.
— Там, наверху, должна быть какая-то защелка, — сказал профессор, указывая на дыру в стене, где исчезала ось, — и это еще одна причина, почему она не могла вернуться на место сама по себе… Кто-то побывал здесь, пока ты лежал без сознания!
— Если и побывал, — неуверенно сказал Фил, — то уже скрылся. Вы сами видите, что здесь никого нет, кроме вон той мумии.
— И она вряд ли на такое способна, — с улыбкой добавил Эшбрук. Оба ученых инстинктивно перевели взгляд на мрачный коричневый профиль, видневшийся над краем украшенного орнаментом гамака. Внезапно Фил схватил профессора за руку.
— Смотрите! Ради Бога, смотрите! Мумия движется!
Профессор сделал шаг вперед, и у него отвисла челюсть.
Потом челюсть захлопнулась, он выпрямился и прочистил горло.
— Чушь! Твое воображение подшучивает над тобой, а может, гамак раскачивают воздушные потоки. Мумии трехтысячелетней давности не двигаются!
Фил содрогнулся.
— Надеюсь, мне показалось, — пробормотал он.
В этот момент в камеру ворвался Биеба, который несколько минут назад вернулся в туннель.
— Каменная дверь снова закрылась!
Наступило ошеломленное молчание. Затем профессор спросил:
— Когда она закрылась?
— Только что.
— Секунд тридцать назад?
— Да. Просто захлопнулась — мы ее не касались.
Эшбрук задумался на несколько секунд.
— Фил, ступай под люк, стань там и смотри. У меня появилась идея.
Молодой человек бросил последний недоверчивый взгляд на мумию, перепрыгнул через груду каменных обломков у входа и побежал по туннелю. Профессор окликнул его.
— Я на месте, — последовал ответ.
Эшбрук прошел под длинной деревянной стрелой, все еще висевшей неподвижно. Он встал на цыпочки, схватился за нее чуть повыше лезвия и потянул вниз.
— Что-нибудь произошло? — крикнул он в устье туннеля.
— Нет!
Он потянул сильнее. Стрела переместилась на несколько дюймов вниз.
— Эй! Люк начинает открываться! — взволнованно крикнул Фил из туннеля.
Профессор отпустил стрелу, и она рывком вернулась в исходное положение.
— Дверь снова захлопнулась!
— Хорошо, именно это я и хотел выяснить. А теперь возвращайся сюда.
Когда Фил вернулся в погребальную камеру, Эшбрук улыбнулся и указал на ось балки.
— Очень простое и остроумное решение. Видишь эту ось? Так вот, на этой же оси размещена каменная плита. Открыв люк, мы автоматически подняли подвижную стрелу и поставили ее на место. Когда это было сделано, люк защелкнулся в вертикальном положении, но затем, когда ты нажал на спусковой крючок и освободил стрелу, каменная плита упала вниз и заперла нас здесь. Однако же, теперь у нас есть сверло, так что мы вырежем люк. Тогда ничто не сможет застать нас врасплох.
— Давайте покончим и с этим малоприятным устройством, — предложил Фил, указывая на лезвие и стрелу.
Пока из туннеля выгребали обломки рыхлого камня, снимали с оси тяжелую плиту и обезвреживали качающуюся балку, настало время ужина. Эшбрук предложил отложить подробный осмотр погребальной камеры до завтрашнего утра. Фил согласился.
— Лучше захвати и складной столик, Фил, — крикнул профессор от входа в гробницу. — Я хочу осмотреть эту мумию, прежде чем мы вынесем ее наружу.
Он повернулся к стоявшему рядом Биебе.
— Батареи в фонарях новые?
Туземец кивнул и стал спускаться вслед за Эшбруком по лестнице, которую они установили на месте прежней каменной плиты.
Когда Фил миновал туннель и вошел в «зал бассейна», Эшбрук возился со вспышкой. Фил разложил и установил длинный и низкий переносной столик, затем подошел к своему наставнику.
— Я думаю, это мумия За, — заметил он, желая разговорить профессора. Эшбрук был занят и не ответил, и Фил направился к бассейну. Машинально он достал из кармана листок с переводом надписи, что привела их сюда. «Жалом ларца и соком кувшина…» — перечитал он. Его взгляд упал на постамент, на которой стояли приземистый кувшин и резная шкатулка. Он снова посмотрел на профессора: тот был полностью поглощен своей фотографической камерой и как раз вставлял пластинку. Повинуясь внезапному порыву, Фил быстро схватил шкатулку и кувшин и вышел. Эшбрук не заметил его ухода.
Спрятав оба предмета под своей походной койкой, Фил вернулся в гробницу. Он сразу почувствовал запах горелого магниевого порошка и нашел профессора весьма довольным.
— Давай сейчас спустим мумию вниз и внимательно осмотрим. Я хочу сделать еще несколько снимков, потому что на мертвом нет покровов, в отличие от любых мумий, какие я когда-либо видел. Собственно говоря, наш писец практически голый.
Они двинулись к гамаку.
— Веревки крепятся к крюкам в шестах, — сказал Фил. — Мы можем отцепить их, раскачать гамак и отпустить его над полом.
— Хорошая мысль, — отозвался профессор.
Веревки легко соскользнули, и какое-то мгновение ученые держали мумию низко над водой, стоя друг против друга и готовясь переправить гамак на пол.
— Ух ты! Наш парень весит целую тонну! — простонал Фил, упираясь ногами, чтобы не соскользнуть в воду.
— Это все украшения на гамаке, — объяснил Эшбрук. — Он еще и пристегнут. Те, кто заботились о его похоронах, устроили для него хорошую и безопасную колыбель. Ну, все готово. Раз, два!
Они попытались раскачать гамак. В тот же миг пересохшие и изношенные древние веревки лопнули. Гамак и мумия с плеском погрузились в темные воды бассейна.
Профессор гневно отшатнулся. Фил сидел на пыльном полу, рассматривая оставшийся в руке кусок веревки.
— Чертово невезение! — возмущенно проговорил Эшбрук. — Интересно, глубоко ли здесь. Теперь он бесполезен, даже если мы его вытащим.
Профессор привязал небольшой камень к шестифутовому шнуру и бросил камень в бассейн. Камень погрузился на всю длину шнура, не коснувшись дна.
— Мы могли бы сделать багор, — предложил Фил и посмотрел на взбаламученную поверхность воды. — Посмотрите только, какие пузыри!
— Да, эта высохшая старая мумия впитывает воду, как губка.
— Я бы хотел ее вытащить, — сказал Фил. — Посмотрю, смогу ли соорудить какую-нибудь снасть прямо сейчас.
— Хорошо. А я тем временем осмотрю все это, — и Эшбрук указал на стоявшие у стен предметы.
Наверху, в пустой гробнице Нер-Таула, Фил встретил Биебу. Бригадир завороженно наблюдал за большим белым пауком, медленно ползущим вверх по стене. Фила, как и других, охватило отвращение при виде этого отталкивающего существа, но вместе с тем, как энтомолог-любитель, он испытывал к пауку и немалое любопытство.
— Он ядовитый? — спросил молодой человек.
Биеба пожал плечами.
— Тогда почему ты так его боишься?
Туземец повернул к нему широко раскрытые от ужаса глаза и что-то невнятно пробормотал.
— Ты когда-нибудь слышал, что подобный паук кого-нибудь кусал?
Биеба признался, что слышать о таком ему не доводилось; но если это произойдет, добавил он, укушенный непременно умрет самой ужасной смертью.