Оковы короля (ЛП) - Каптаноглу Марджори. Страница 27

— Спасибо, милая, — он с серьезным видом опустил цепочку на шею и убрал ключ под тунику.

— Мне нужно к Маргарите. Она спала, но уже может гадать, что со мной случилось.

Кальдер кивнул.

— Я останусь тут дотемна.

Тесса обняла его.

— Будь осторожен, Кальдер. Теперь я знаю, что ты жив, и я буду еще сильнее стремиться к успеху.

— И ты будь осторожна, — сказал он. — Следи за ней как ястреб.

Тесса улыбнулась от его шутки и поспешила вниз по тропе.

21

Эш

Когда Эш проснулся следующим утром, его голова была ясной. Похоже, влияние Слейерта на людей не было вечным, и ночь сна могла очистить разум ото лжи короля. Эш надеялся, что Слейерт не общался с пленниками каждый день. Тогда противостоять его влиянию будет все сложнее, даже если Эш будет каждый раз закрывать глаза.

Поев кислую кашу на завтрак, Эш и несколько других пленников покинули крепость. Благодаря Риланду, Эша считали умелым кузнецом. Он только надеялся, что сможет подыграть, не раскрыть, как мало он знал о создании ножа, подковы или простого гвоздя.

Ему нужно было избежать работы и найти Риланда. Если он хотел создать отвлечение для Тессы, то лучше бы, чтобы хоть один Змеекожий ему помогал. Риланд должен был знать, где хранилось оружие, и он мог догадываться, как всем пленникам устроить побег.

Пот выступил из всех пор, когда Эш прошел в кузню. Он еще не был в таком жарком месте, и он не знал, сможет ли вытерпеть тут. Запах горящих углей и раскаленного железа ударил по носу. Отовсюду звенели молоты, бьющие по металлу на наковальнях. От шума у него уже болела голова. Теперь он знал занятие, которое нравилось ему меньше копания могил. С последним он хотя бы работал на свежем воздухе.

Запястья и лодыжки были скованы, Эша подвели к одному из кузнецов мечей. Это Эш хотя бы видел раньше, но он понимал лишь общую идею, а не процесс создания меча. Но он не мог жаловаться. Если бы Риланд не заступился, назвав его кузнецом, он уже дышал бы пятаком.

Но Эш не ожидал, что его сразу отправят в кузню, особенно для создания мечей. Похоже, в Гримслоу серьезно не хватало кузнецов. Он понимал, почему они тут не задерживались, особенно, если их заставляли работать часами. Кузнец, к которому назначили Эша, был с морщинами на лице и согнутой спиной. Наверное, никто не ждал, что он проживет еще дольше, и они решили, что Эш займет его место.

Он быстро понял основную идею. Нагреть металл, пока он не засияет оранжевым. Работать с металлом в толстых кожаных перчатках. Вытащить его из огня и ковать в нужный облик, пока железо еще горячее. Повторить.

Но он не был мастером, у него не было терпения. Эш взял молот у кузнеца, когда тот отошел попить воды, и попытался сделать из металла острие, но перестарался с одной стороны, и ему пришлось делать так и с другой, чтобы было одинаково. От этого меч становился все короче, а Эш все не мог сделать правильное острие.

Кузнец покачал головой, когда вернулся.

— Мальчик, ты хоть раз делал меч раньше? — сказал он.

Эш оглянулся, проверяя, что стражи не слышали.

— Да. Просто я сегодня не в себе, — он почти не врал, но не знал, можно ли кузнецу доверить правду.

Но мужчина ему не поверил.

— Лучше учись быстро, мальчик. Я не буду страдать из-за твоих ошибок. Я выдам тебя раньше.

— Я буду стараться, вот увидите, — но он в этом сомневался. У него были дела важнее, например, организовать побег этой ночью.

Кузнец снова взялся за дело, позволяя Эшу осмотреться. Он думал, как ему ускользнуть и отыскать Риланда. Свины стояли у входа. Он подумал о Фенне. Может, его уже изменили? Но эти свины выглядели крупнее и мускулистее Фенна. Эш не знал, делала ли их магия такими. Он надеялся, что с мальчиком пока еще ничего не сделали. Может, он успеет начать мятеж, и Фенна не успеют превратить.

Он заметил Риланда с другими Змеекожими, они сторожили группу пленников, которые загружали законченное оружие в телегу. Эш поднял камешек и бросил в Риланда.

Его старый друг обернулся с раздраженным видом, потирая затылок. Когда он увидел Эша, он нахмурился и отвернулся. А потом передумал. Выждав, пока другие Змеекожие отвлекутся, Риланд отошел от них.

Они с Эшем отодвинулись в темный угол кузни.

— Хотел поблагодарить тебя за свое спасение, — сказал Эш.

— Конечно. Но тебе нужно перестать говорить со мной, — тихо сказал Риланд. — Я не должен говорить с тобой.

— Мне нужна твоя помощь. Я хочу выбраться отсюда. Мне нужен ключ и доступ к оружию.

— О? И все?

— А ты не хочешь убежать?

— Ты не слушал короля? — сказал Риланд. — Он всех объединяет под одним лидером. При его правлении станет лучше.

Так Эш и думал. Чем дольше тут оставался, тем больше верил словам Слейерта.

— Тебе нравится ситуация? Даже ты не лучше раба.

Риланд сжал кулаки, казалось, что он хотел использовать их.

— Ты не хочешь вернуться домой? — сказал Эш.

Риланд безмолвно стоял мгновение.

— Может, и хочу, — он повернул голову, проверяя, чтобы их не подслушивали. — Ладно. Я принесу тебе ключ ночью. Тебе нужно придумать, как его использовать незаметно. Вернись сюда и жди меня. Я отведу тебя к складу оружия.

Эш был искренне благодарен. В прошлом Риланд не рисковал ни за кого, даже не помог Тессе. И у него был повод презирать Эша за то, что Тесса выбрала его.

— Спасибо, — сказал Эш. — Ты не пожалеешь, что поможешь мне.

— Нет, — сказал Риланд. — Не пожалею, — он отошел, делая вид, что разглядывал работу кузнеца, а потом вернулся к своей группе.

Эш вернулся к кузнецу, который хмуро глядел на него.

— Помощи от тебя мало, — сказал мужчина. — Принеси тот кусок.

— Да, сэр, — Эш решил, что ему будет не трудно изобразить на один день, что он знал, что делал.

22

Тесса

Когда я вернулась на поляну, Маргарита не спала.

— Тебя не было какое-то время, — сказала она. — Я уже стала переживать.

— Я, кхм, проголодалась. Искала что-нибудь поесть, — сказала я.

— И что ты хотела найти тут зимой?

— Не знаю. Может, ягоды, — я не смотрела Маргарите в глаза.

— Уверена, что ты ничего не хочешь мне сказать?

Я села и подняла прутик.

— Да.

— Ты ведешь себя так, словно что-то скрываешь.

Я замешкалась на миг.

— Ладно. Я не люблю говорить это людям, но вы должны понимать лучше других. Я порой ем жуков. Потому что делала это воробьем. Так что я искала жуков.

Маргарита рассмеялась.

— Превращение в птицу меняет отношение. Мне стало нравиться сырое мясо. Поймать нам зайца?

Это была плохая идея. Если она полетит, заметит Кальдера.

— Как хотите, но я не могу есть мясо сырым.

— Только насекомых.

Я проигнорировала ее слова и продолжила:

— Вряд ли вы сможете найти тут зайцев. Тут ничего толком не растет, — я вывела свои инициалы на земле и отбросила прутик. — Я немного посплю. Прошу, не уходите. Мне будет спокойнее, если вы присмотрите за нашим укрытием, пока я сплю.

— Как ты присмотрела на мной? — сказала она.

— Я не отходила далеко.

Она не стала спорить дальше. Я закрыла глаза и вскоре уснула.

Солнце село, когда Маргарита разбудила меня.

— Пора идти.

Я протерла глаза, все еще сонная.

— Мне нужно знать больше о нашем плане.

— К сожалению, придется идти пешком. Было бы просто, если у тебя был Всадник ветра.

Она словно обвиняла меня в его пропаже. Но не было смысла злиться из-за ее тона.

— А вы полетите туда? — сказала я.

— Над воротами часовой, который выглядывает врагов. Его нужно вырубить или убить. Я могу сделать это неожиданно.

— У вас с собой кинжал?

Она подняла юбку и показала кинжал, пристегнутый к ноге.

— Как только я закончу, я прилечу и покажу тебе путь.

— А внутри? Ты поведешь меня на Вызов короля?