Ледяные Волки (ЛП) - Кауфман Эми. Страница 24
Примечание: не работает в темноте. Работает на противоположных берегах Валлена, не испытывается на больших расстояниях. Убедитесь, что вы не перепутали телескопы, или вы ничего не увидите.»
А потом, почерком другого человека, буквы были сильно прижаты друг к другу:
«Серьезно, будь осторожен. Телескопы выглядят раздражающе похожими.»
— Дрифа была драконьим мастером, — сказала Лисабет. — Одним из самых известных. И ты уже знаешь Хейна. Я не знаю, кто такой Феликс.
Глаза Андерса расширились. Хейн работал с драконами?
На следующей странице была изображена металлическая пластина с витиеватыми гравюрами грозовых облаков по краям, около фута в поперечнике, согласно измерениям, написанным рядом с ней. Текст был написан чьим-то другим почерком, немного более беспорядочным:
«Поместите тарелку в том месте, где вы хотите, чтобы выпал дождь, и оставьте на ночь. Это не гарантирует дождь, но делает его более вероятным. Полезно для новых культур, требующих раннего выпадения осадков. Разработан Хейном. Кован Тильдой.
Примечание: дождь, который вы привлекаете, идет откуда-то, где, вероятно, также нуждаются в нем. Не злоупотреблять. Будьте осторожны при использовании рядом с артефактами, предназначенными для повышения или понижения температуры. Снежный Камень, например, понизит температуру, но в сочетании с этой плитой он, вероятно, просто вызовет град. Что является ужасной новостью для вашего урожая.»
Перед ним был набросок пары наручников и металлического ремня с витиеватой пряжкой спереди.
«Тот, кто носит наручники, не может отойти более чем на десять футов от того, кто носит ремень. Первоначально предназначенные для правоохранительных органов, они должны были быть воспроизведены для широкого использования всеми патрулирующими членами стаи, однако, это было отложено из-за конфликта волков и драконов. Разработан Калебом. Выкован Элиотом.
Примечание: наручники оснащены только одним ключом. Учитывая, что никакие драконы не могут высвободить сущность, скованные этими устройствами, жизненно важно, чтобы ключ не был потерян, когда используются наручники. ЖИЗНЕННО ВАЖНО.»
Они продолжали читать вместе, разбирая артефакты гораздо более сложные, чем те, которые Андерс когда-либо видел за пределами Академии… и более сложные, чем большинство, которые он видел внутри. Они перевернули лист назад, чтобы проверить свою теорию, что артефакты были перечислены в порядке их изобретения, и десятилетия назад они нашли еще один, который Андерс узнал. Это был набросок ветровых арок в порту, тщательно нарисованный план, под которым были перечислены линии рун. «Разработан Сайласом», — гласило оно, давая имя какому-то давнему волку. Но потом: Обновлено Хейном. Интересно.
Они вернулись к более поздним артефактам и, в конце концов, поняли, что теперь только лампы освещали библиотеку, а снаружи было темно. Андерс оказался прав… это была целая жизнь чтения, и никакого обещания ответа.
Подняв глаза, Лисабет, казалось, тоже заметила темноту.
— Еще один, — сказала она, открывая следующую страницу. На ней была изображена бутылка с водой, украшенная металлической крышкой и носиком, через который можно было пить.
«Бутылку с водой можно наполнить водой любого качества, и если пить через носик, то она будет пригодна для питья. Разработан Феликсом. Выкован Дрифой.
Примечание: важно регулярно очищать фильтр в шейке. Эта бутылка очистит воду, но она не заставит куски мусора исчезнуть. Они должны быть очищены вручную.»
Андерс уставился на последнюю фотографию. Щекотка на задворках сознания подсказала ему, что это было знакомо, и он прищурил воспаленные глаза, ожидая ответа от своего мозга.
Затем головоломка встала на место. Он видел точно такой же бурдюк с водой на полке в кабинете Ферстульф. Он отчетливо помнил ее, спрятанную между двумя книгами.
Лисабет сказала, что ей нужно убрать книгу, и отклонила его предложение помочь… что заставило его задуматься, не хранит ли она тоже секреты, поэтому он собрал свою домашнюю работу и отправился в их комнату.
Он едва мог сосредоточиться на том, что узнал. Волки и драконы работали вместе? Вопросы Лисабет оказались опасными.
И они не изменили того факта, что драконы похитили Рейну. Или что он до сих пор не знает, как ее спасти.
Виктория тоже еще не вернулась в свою комнату, поэтому Сакариас дал Андерсу еще один урок по ледяным копьям, пока никто не смотрел. Но Андерс все еще не мог понять, что Сакариас так упорно пытался объяснить. Он не мог чувствовать воду вокруг себя в воздухе или под землей, не говоря уже о том, чтобы представить, как вызвать ее или заморозить.
— Неужели я просто… думаю об этом? — спросил он, чувствуя, как его охватывает разочарование. — И как это работает? У меня столько же шансов поговорить с тобой мысленно, как и с водой.
— Ты с ней не разговариваешь, — неуверенно сказал Сакариас. — Ты просто… открываешь свой разум. Ощути, что там, а затем представь, что он делает то, что ты хочешь.
Если просто хотеть чего-то было достаточно, чтобы это произошло, у Андерса была целая жизнь практики в этом… сколько он себя помнил, он хотел чего-то большего, чтобы поесть, где-то безопасно поспать. Он хотел быть таким же быстрым или умным, как Рейна, когда попадал в передрягу, или просто быть хорошим в чем-то.
Но желание никогда не помогало ему раньше, и оно не помогло ему сейчас.
Им пришлось остановиться, когда одно из копий Сакариаса вонзилось в каменную стену.
— Мы просто прикроем его одним из моих набросков, — сказал Сакариас, поспешно переставляя карандашный рисунок Лисабет, окруженной стопками книг выше ее ростом. — Мы разберемся с этим завтра, не волнуйся.
Когда Андерс, наконец, лег в постель, он едва мог поверить, что это был только конец его первого дня в Академии Ульфара. Вчерашняя трапеза с Лисабет, Викторией и Сакариасом, казалось, прошла несколько недель назад.
Он жалел, что в первый день не может показать больше, но надеялся, что движется в правильном направлении. События этого дня крутились вместе… от удара о землю на уроке боевых искусств до перепалки Сигрид и Лисабет на уроке военной истории.
Потом он подумал о карте артефактов, которую Сигрид показывала им в классе, и о гигантских Скрабоках, полных списков артефактов.
Он все больше и больше убеждался, что где-то там должен быть артефакт, который поможет ему найти Рейну.
Он должен был найти его.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
На следующий день на уроке географии Андерс корпел над картой Валлена в своем учебнике, пытаясь запомнить все возможные местоположения драконов. Может быть, он и не очень хорошо читал, но он знал, как учиться на диаграмме, и каждая часть информации помогала.
Драконов можно было встретить во всех трех горных хребтах Валлена — в Западных землях, на Ледяном Шпиле, который тянулся по центру, и в горах Сиклифф на восточном побережье. Но где именно они находились в этих горах, никто не знал.
Город Холбард находился на юго-восточном побережье, удручающе далеко от этих гор… хотя он с мрачной улыбкой признал, что, вероятно, был единственным не-драконом, который хотел бы, чтобы драконы были ближе.
Существовали десятки драконьих сообществ, называемых аэри, о которых волки знали очень многое. Огненные Драконы не жили одной большой стаей, а предпочитали рассредоточиваться по горам.
— Хотя мы и не знаем, где они, — сказала профессор Роза, учитель географии, — у нас есть идеи, где их искать, если нам понадобится вступить с ними в бой. Везде, где есть вулканическая активность, вы найдете драконов. Пламя Огненого Дракона наиболее сильно в горах, где внизу течет лава.
У Андерса упало сердце. Если там были десятки аэри, ни один из которых даже не был отмечен на карте, как он мог знать, где начать поиски Рейны? Даже если бы он нашел его, он мог оказаться не тем.
Чем дольше профессор Роза говорила, тем больше падал духом Андерс.