Блитвуд (ЛП) - Гудман Кэрол. Страница 32

— Посмотрите на него, — приказала Дейм Бекуит. — Вот его истинное лицо.

По её приказу и из жуткого любопытства, мы все собрались вокруг раненного существа, все кроме фигур в капюшонах и семи Диан, которые стояли на страже вокруг нас. Синее пламя всё ещё мерцало над его телом, но фигура была не той, что мы видели минуту назад. Его лицо было с голубыми прожилками, заострённые уши, покрытые грубой шерстью, налитые кровью выпуклые глаза. Ужасный монстр.

— Как и все существа фейри, сияющий спрайт имеет приятное лицо, чтобы заманить вас в ловушку. И это именно то, что они делают, вводят вас в заблуждение. Члены нашего Ордена были введены в заблуждение самыми красивыми из этих существ — Дарклингами.

— Они были так прекрасны, что заставили нас позабыть, что они не были людьми, что они были демонами. Однажды Орден решился даже на союз с ними, но вскоре они показали свою сущность и предали нас, использовав свои тёмные силы, чтобы нами манипулировать. Вы не должны никогда забывать, что эти существа монстры. Наша обязанность защищать мир от них. Вот, чем вы будете заниматься в Блитвуде. Здесь вы узнаете секреты этих монстров. Как распознать их уловки и маскировку…

Дейм Бекуит коснулась носком ботинка рёбер спрайта и как уголёк пронзённый кочергой, тело превратилось в груду серого пепла.

— Как выследить их и уничтожить.

— Итак, девушки, теперь, когда вы знаете тайну Блитвуда, я спрашиваю вас: Готовы ли вы вступить в борьбу со злом?

Мои сотоварищи-птенцы зашевелились. Я смотрела на лица девушек, с которыми пришла сюда. Кам с её торчащими короткими волосами, Дейзи с кружевными воротом в ночной рубашке и большими невинными глазами, Хелен с её снобизмом и уверенностью, Беатрис и Долорес с вечной меланхолией — все эти различия, казалось, исчезли. Я видела десяток глаз и уверенно вдернутые подбородки. Внезапно я вспомнила о Тилли, как она противостояла боссам, и подумала, что мистер Гринфедер назвал бы нас: farbrente maydlakh. Пламенными девушками. Если бы Тилли была здесь, она охотно приняла бы этот бой!

— Да, — взорвалась Кам. — Я хочу внести свою лепту. Хочу изменить мир.

Ответный ропот пронёсся по кругу: «Да, я тоже!» Было невозможно не заметить восторг. Кто бы ни захотел бороться со злом и отодвинуть волну тьмы?

— Тогда присоединяйтесь ко мне в вашей второй клятве. Вы уже поклялись Блитвуду. Теперь вы клянётесь Ордену Колокола.

Дейм Бекуит подняла золотой колокольчик. Фигуры по кругу тоже подняли колокольчики и скинули капюшоны. Я увидела освещённые факелами лица наших учителей, которые сияли рвением, что превратило их из обычных учителей в рыцарей и дам, сошедших со средневековых витражей цветных окон. Даже лицо Эуфорбии Фрост выражало страсть. Только лишь лицо Лиллиан Кори оставалось невидимым за её вуалью.

— Вы должны просто сказать: «Я посвящаю себя Ордену Колокола». Но мы попросим вас повторить это семь раз под звон колоколов.

Она позвонила в свой колокольчик, также сделали и другие учителя, и все мы стали повторять слова, пока звонили колокола. Каждый раз, когда я произносила эти слова, я чувствовала, что они всё глубже погружаются в меня, отражаясь перезвоном и вибрацией, которые-то и уничтожали все сомнения. Вот почему я всегда слышала колокола в своей голове! Я всегда хотела приехать сюда. Когда колокола прозвонили в седьмой раз, я была уверена, что действительно принадлежала Ордену.

Я начала говорить клятву в седьмой и последний раз, но увидела, как что-то промелькнуло в тумане. Что-то с чёрными крыльями и глазами, которые смотрели так… знакомо. Мог ли это быть один из Дарклингов, о которых говорила Дейм Бекуит? Я ахнула и огляделась по сторонам, желая увидеть, заметил ли кто-нибудь ещё это, но все мои одноклассницы смотрели на колокольчик в руке Дейм Бекуит, их глаза сияли от их пылкости и уверенности так же ярко, как золото.

Я была единственной, кто смотрел на тени — и единственной, как я подозревала, кому так и не удалось завершить свою клятву.

ГЛАВА 13

Мы были сопровождены с мольбища. Шедшие впереди нас учителя звонили в свои колокольчики, а Дианы с натянутыми луками замыкали колонну. Ужасные гоблины бросились врассыпную от звука колокольчиков, но я всё ещё слышала шуршание в подлеске и улавливала мелькание плавающих огоньков на фоне укутанных туманом деревьев. Никаких признаков присутствия Дарклинга я не видела. Возможно, мне просто померещилось.

— Может быть, это был лишь сон, — прошептала Дейзи, вторя моим мыслям о Дарклинге. — Наверное, мы проснёмся в своих кроватях и осознаем, что всё это было сновидением.

— Мне снятся лишь приятные вещи, — упорно заявила Хелен. — О первом бале и танцах, кружевных платьях и бриллиантовых серёжках. Я бы никогда, вообще никогда не увидела бы сон о страшных слюнявых монстрах!

Она гневно ударила по низко опустившейся ветви и выругалась в крайне недостойной для леди манере, когда та хлестнула назад и ударила её по лицу.

— Вы не должны отставать от других, — сделала нам замечание идущая позади нас Диана. Это была угрюмого вида девушка в очках и с острым подбородком. Я узнала её, это была та ученица, которая вчера пробежала мимо меня в погоне за соколом. — Вы уже и так последние в хвосте, а мне не позволено задерживаться позади.

— Не стоит говорить со мной в таком тоне, Шарлотта. Все знают, что Фалконраты выбираются на роль Диан исключительно из-за того, что владеют землей, которая граничит со школой.

— Складно говоришь, Хелен. Ван Беков терпят здесь лишь потому, что твоя мама дружит с Дейм Бекуит.

— Как ты смеешь! Моя мама никогда бы не злоупотребила отношением Индии Бекуит. К тому же я даже не хотела приезжать сюда. Я умоляла Матушку и Папочку позволить мне остаться дома, а Дейм Бекуит сама лично приходила к нам и уговаривала меня поехать сюда.

— Тогда почему ты не отлучилась, — высказалась Шарлотта Фалконрат, вздернув своим острым подбородком. — Тебе был предоставлен шанс до посвящения. Почему ты просто не исчезла незаметно в темноте, вместе с другими трусишками?

— Дейм Бекуит сказала, что тем, кто покинул поляну, стыдиться нечего, — вмешалась Дейзи.

Услышав её высказывание, Шарлотта с Хелен сообща обернулись, такие же пораженные, как и я, и посмотрели на Дейзи. Шарлотта первой оправилась от удивления.

— Это то, что мы говорим девушкам, которые уходят, но, конечно же, между собой мы совсем не то говорим. Но ты об этом не узнаешь, не будучи одной из нас.

— Не вмешивай её в это, — проворчала Хелен. — У Дейзи ровно столько же прав находиться здесь как у тебя или у меня.

— Возможно, но какое право есть у неё, — взгляд Шарлотты прострелил меня с неприкрытым отвращением, — после того, что сделала её мать?

Слова едва ли сорвались с её языка, как Хелен уже набросилась на неё, размахивая кулаками. Шарлотта была настолько ошарашена нападением, что непроизвольно дернулась назад, выпустив стрелу, которую она держала наготове. Стрела улетела в лес и поразила нечто, что завизжало. Мы все переглянулись.

— Взгляни, что я из-за тебя наделала, — начала Шарлотта, но затем её глаза широко распахнулись от ужаса.

Нечто выходило из леса, двигаясь в нашем направлении. Нечто большое.

— Извлекай ещё одну стрелу! — проорала я Шарлотте, но она уже развернулась и исчезла, побежав в сторону здания — что следовало бы сделать и всем нам.

Но когда я схватила Дейзи за руку и потянула её, та стояла на месте, будто пригвожденная. Хелен схватила ветвь и замахнулась ей. Я сделала то же самое и встала, приготовившись встретиться с тем, что собралось на нас напасть. Из-за шума, который оно издавало в зарослях, складывалось впечатление, что оно было огромное, как слон. Оно с грохотом пробиралось сквозь густой туман, размахивая руками, с которых капала кровь. Светлые волосы создания развивались на ветру. Хелен отвела назад палку, собравшись нанести удар, но я схватила её за руку.