Плоть (СИ) - Лаймон Ричард Карл. Страница 60

- Я тебе не верю, - пробормотала Элисон.

Но ее возмущение сменилось замешательством.

А что, если он говорит правду?

Она опустила голову. Ее хватка на дверце машины казалась необходимой, чтобы удержать ее.

- Я думал, ты уже проснулась. Я бы никогда не сделал этого, если бы не был уверен, что ты не спишь.

- Что именно?

- Ты действительно ничего не помнишь?

- Ты не ограничился тем, что... прикасался к моей груди?

- Нет.

Элисон застонала.

- Казалось, что тебе нравится.

- Господи.

- Ты тяжело дышала, ты как будто извивалась...

- Боже мой, я не...

- И вдруг ты захрапела. Я не мог в это поверить. Я имею в виду, я был в шоке. Я не мог поверить, что ты все это время спала, но я подумал, что если это так! Я имею в виду, что если ты вдруг проснешься и обнаружишь меня на себе? Поэтому я застегнул твою блузку так быстро, как только смог, и решил, что лучше притвориться, будто ничего не было, пока ты сама не заговоришь об этом. Чего ты не сделала.

- Это просто должно было стать твоим маленьким темным секретом.

- Это было недоразумение, Элисон.

- Да, угу.

- Я собирался рассказать тебе об этом, но позже. Я подумал, что, как только все уладится между нами, будет легче рассказать тебе об этом. Черт, наверное, тогда ты бы даже сочла это смешным.

- Умереть со смеху.

- Я, конечно, понимаю, что ты расстроена. Я имею в виду, я знаю, как это, должно быть, выглядит. Но взгляни на это с другой стороны: если бы ты не заметила этот соус на своем лифчике, мы бы сейчас занимались любовью. Разве не так?

- Возможно, - согласилась она.

- Так что, то, что я сделал было не так уж плохо, просто время было выбрано неудачное. Если бы это случилось до прошлого четверга или после сегодняшнего вечера, это даже не было бы проблемой.

- Убийство - это тоже не проблема, если ты всаживаешь пулю в чью-то голову через минуту после того, как он уже умер.

- Причем здесь убийство?

- Я просто даю понять свою точку зрения. К замечанию о удачном времени.

- Я же сказал, мне очень жаль, Элисон. Я уже объяснил, что произошло недоразумение. Я думал, ты проснулась.

- Я, начала раздевать тебя?

Он не ответил.

- Разве это не было бы стандартной процедурой, если бы я была участником твоих маленьких шалостей?

- Я думал, ты просто расслабилась и наслаждаешься этим. Так же, как ты расслабилась и ничего не делала, пока я делал тебе массаж.

- Да, конечно, - сказала она.

Она чувствовала себя такой усталой.

- Я просто хочу, чтобы ты поняла. Я хочу, чтобы ты вернулась со мной. Все шло замечательно, Элисон. Мы обязаны еще раз попытаться ради самих себя.

- Нет, - oна медленно покачала головой из стороны в сторону. - Все кончено. Дело сделано.

- Поговорим об этом завтра, хорошо?

- Спокойной ночи, Эван.

Она оттолкнулась от дверцы машины, отступила на несколько шагов и потерла лицо.

- Завтра, - сказал Эван.

- Убирайся отсюда, - пробормотала она.

Он медленно поехал прочь.

Элисон немного постояла на улице. Наконец она заставила себя пошевелиться. Она зашаркала ногами по асфальту и сумела подняться на бордюр. До дома ей оставалось еще несколько кварталов. Она чувствовала себя вымотанной. Вместо того, чтобы пройти дальше к тротуару, она пошла по полоске травы вдоль дороги. Вскоре прохладная роса пропитала ее туфли. Ей хотелось лечь, закрыть глаза и забыться, но только не на мокрой траве. Она подошла к бетонной скамье, окружавшей ствол дуба неподалеку от Беннет-Холла.

На дальней стороне, где ее не было видно с дороги, она легла на скамейку. Она сложила руки под головой и свесила ноги с края округлого сиденья. Она закрыла глаза.

Это прекрасно, - подумала она. - Если Эван вернется искать меня, здесь он меня не заметит.

Бетон причинял дискомфорт тыльным сторонам ладоней и лопаткам, поэтому она использовала сумочку в качестве подушки и сложила руки на животе. Так было гораздо лучше.

Что-то громко зашуршало в листве над головой. Белки, - подумала она.

Она пожалела, что у нее нет свитера. Одеяло было бы еще лучше. Если бы у нее было одеяло, возможно, она осталась бы здесь на всю ночь.

У Эвана есть одно в багажнике его машины. Одеяло для вылазок. Черт, часто приходилось использовать его для меня.

Больше никогда.

Думал, что я не спала. Конечно, думал он.

Холод бетона просачивался сквозь блузку и шорты, и казалось, впитывался в кожу. Она ощутила прохладный ветерок, скользнувший по ее обнаженным рукам и ногам. Он взъерошил ей волосы. Пахло влажностью и свежестью.

В ее комнате на чердаке будет жарко.

Еще одна веская причина не уходить отсюда.

Я не смогла бы пошевелиться, даже если бы захотела, - подумала Элисон. - А я совсем не хочу этого делать.

К черту все это. К черту все и всех.

О'кей, кроме белки, если одна из них не приземлится мне на лицо. И мамы с папой. И Селии с Хелен. И пиццы. Или Джона Д. Макдональда, или Рональда Макдональда.

Этот гавнюк даже не понял моей шутки.

Нахуй его. Нахуй Эвана Форбса. И нахуй Роланда; а как насчет профессора Блейна, потому что они оба выглядят так, будто хотят сорвать с меня одежду? А кто еще? Как насчет всех остальных? Как насчет каждого мужчины в мире? Хелен права, они не что иное, как ходячие члены, ищущие тугую дырочку.

О'кей, только большинство из них.

Элисон вдруг поняла, что дрожит, стиснув зубы. Она скрестила руки на груди.

Оставайся здесь, - подумала она, - и утром тебя найдут, как замерзшего леопарда на Килиманджаро. Они будут стоять вокруг тебя в изумлении и говорить: "Что она здесь делает?" И какой-нибудь засранец наверняка засунет руку тебе в блузку. Нельзя допустить, чтобы такая мелочь, как трупное окоченение, стояла на пути к дешевому ощущению.

Ты сходишь с ума, Элисон.

Она потерла лицо. Когда она уже не прижимала руки к груди, легкий ветерок скользил по ней и крал тепло из-под блузки.

Ее мансарда будет теплой, постель мягкой.

Хватит этого.

Она встала и направилась к дому.

Окна второго этажа были темными, но свет на верхней площадке лестницы был оставлен включенным. Элисон, все еще дрожа, быстро поднялась по лестнице и отомкнула дверь. Она шагнула внутрь. Тепло было чудесным.

Хелен, должно быть, зажгла ароматические палочки. Несмотря на легкий ветерок, врывавшийся в открытые окна, в воздухе все еще висел слабый сосновый запах.

Из щели под дверью спальни Хелен свет не проникал.

Элисон ожидала, что Хелен будет ждать ее, с нетерпением ожидая отчета о событиях вечера. Хотя, наверное, уже больше одиннадцати. Поскольку у нее завтра в восемь утра семинар, она, вероятно, решила побороть свое любопытство и легла спать.

При тусклом свете из окон Элисон пошла по коридору и вошла в ванную. Она умыла лицо. Почистила зубы. Воспользовалась туалетом.

Задержавшись на мгновение в дверях ванной, она сориентировалась, затем выключила свет и направилась через темный холл к лестнице. Она медленно поднялась по лестнице, скользя рукой по перилам.

Ее комната наверху, освещенная серым светом из единственного окна, казалась почти светлой после черноты лестницы. Раздвинуые занавески слегка колыхались на ветру.

На таком расстоянии Элисон совсем не чувствовала дуновения ветра. В комнате было душно, даже хуже, чем она ожидала.

Нет золотой середины, - подумала она. - Либо дрожишь, либо потеешь.

Она опустила сумочку на пол, подальше, чтобы не споткнуться об нее, если ей снова понадобится идти в туалет.

Затем она сняла блузку и бросила ее на пол. Расстегнула шорты. Стянула их вниз вместе с трусиками и вышла из них.

В комнате все еще стояла неприятная жара, но она могла почувствовать слабое дуновение ветра на обнаженной коже.