Третья жена хозяина песков (СИ) - Наварр Анна. Страница 20

— Еще и эти штуки за спиной, — шипит дива. — Если она вздумает при беременности летать и упадет? У нас не так много попыток…

— Я позабочусь об этом, дорогая, — сощурив глаза, отвечает ей див.

— Рада приветствовать лучезарнейших дивов, — говорю я на дивной речи.

Они переглядываются. Дахар приподнимает брови. Раузан поджимает губы.

— Проводите нашу… невесту в отведенные ей покои, — наконец распоряжаются они.

***

Несколько тоскливых дней. Единственное развлечение в этих стенах — камень воспоминаний, куда я еще дома залила множество детских приключений.

Но все заканчивается. Меня готовят и ведут в огромный зал в глубине дома.

Раузан, неторопливая и отстраненная, проводит ритуал, насыщающий мое тело магией. Теперь эта магия должна устояться несколько дней, и в день свадьбы дива проведет еще один сеанс — на этот раз внеся в мое тело частицы себя и Дахара.

И все рушится в ночь перед свадьбой.

Мое тело, да еще насыщенное магией плодородия под завязку, вызывает невероятный прилив похоти у Дахара, и он не сдерживает себя.

А когда осознает, что произошло, то тянет меня с кровати. А затем и к окну. Я разжимаю ладонь, камень воспоминаний выпадает из обессилевших пальцев и закатывается под диван.

***

Я вынырнула из чужих воспоминаний. Воспоминаний Олленары Нар-туур, дочери короля далеких ай-нууров. Эта раса фей-дриад живет на другом континенте и почти никогда не покидает его. Только Парящий город иногда зависает над этими землями, требуя дани.

Поднявшись, я на нетвердых ногах подошла к окну. А ночь-то уже прошла! За окном — нежно-розовый рассвет.

И внизу, между бараками, от одного к другому перемещается черная фигура. Быстро-быстро, появляется около одного, другого, и тут же скрывается в тени.

А я здесь, и проклятое стекло отделяет меня от свободы.

Я вздохнула. Прижалась лбом к холодному стеклу. Если подам знак — его могут схватить. Если не подам — меня ждет крайне неприятная судьба жертвенной коровы.

Что же делать?

Глава 26

Коллекция Береса была в самой глубине дома.

Часть экспонатов он, конечно, выставлял и в гостиных или кабинете, но большая часть лежала в специальном хранилище. Даже оружию нужно правильное обращение, иначе оно портится.

А “жемчужина” и вовсе стояла на специальном постаменте, закрытая стеклянным куполом.

— Может не надо, Актаур? — едва не плача, спросил Берес. — Никто ведь не знает, как оно на самом деле. Может это все легенда?

Актаур смотрел на оружие с интересом. Да, это как раз то, что нужно. Если этой женщине нравятся острые игрушки, он принесет ей такую.

— Верь мне, Берес. Это то, что нужно.

— Вот зарежет она тебя им, не приходи жаловаться, — вздохнул Берес. Поднял купол и вытащил драгоценный экспонат.

Актаур принял эту зачарованную вещицу, взвесил в руке, вспоминая самодельное копье Ольги, и спрятал в складках бурнуса. Ей понравится.

Сейчас он уже знал, что Ольгу утащили в Парящий город. Ошибиться было невозможно. Но кому и зачем она там понадобилась?

Дивы-женщины были известны своим ревнивым нравом, так что дивам-мужчинам, если и хотелось общения с чужими женщинами, то приходилось это делать в тайне и уж точно не в Парящем городе.

— Что-то еще? — обреченно спросил Берес.

— Ножи, веревка, звездочки. Накопители. А то я изрядно потратился, пока добирался сюда.

— Ты за одну ночь сделал обратный путь, который занял трое суток? Что тебя так подгоняло?

— Ее забрали в Парящий город. Но ребенок, похоже, достался Черным пескам. Чо это значит, понимаешь?

Берес кивнул и без дальнейших расспросов повел друга к сундукам, где хранилось оружие попроще. А затем открыл ларец с несколькими сияющими драгоценными камнями. Они были заполнены под завязку и ярко засветились, стоило приподнять крышку.

Актаур вспомнил мешочек с камнями, отданный Ольге. Если те камни зарядить, можно будет год использовать только их, не задействуя резерв.

Но времени на это не было.

Когда Актаур наконец посчитал, что оружия уже маловато, но больше не унести, в главные ворота усадьбы постучался вооруженный отряд.

— Старший сотник Берес! Вызов от султана! — прогрохотало снаружи.

Ворота тут же открылись и отряд воинов рассыпался вдоль пути к главному залу. Между колоннами замерших воинов прошел чиновник двора.

Берес вышел вперед, Актаур встал чуть позади.

— Сотник Берес, примите приказ султана!

Опустившись на колени, Берес склонил голову.

Чиновник развернул свиток.

— Глава Парящего города, лучезарнейший див Урахан завтра вечером сочетает браком своего старшего сына и наследника дива Дахара с госпожой Оленнарой Нар-туур. Вам следует обеспечить безопасное присутствие Его Величества на этом торжестве!

— Подданый приказ принял, — Берес, не вставая с колен, поднял руки и забрал от чиновника бумагу.

А когда поднялся, встретился с холодным взглядом Актаура. Тот внимательно смотрел на синий камешек в простой оплетке из кожаного шнурка.

— Оленнара! Оленнара вернулась, слышал?

Берес был воодушевлен. Праздники, конечно, требуют огромного напряжения, сил и времени. Но зато там всегда можно повстречать самых красивых цыпочек и, если повезет, то урвать поцелуй или даже что поинтереснее. Жизнелюбивый нрав толстяка снова вернулся, и потери любимых экспонатов теперь были вытеснены предвкушением будущего развлечения.

Актаур же напротив, вызлядел еще более напряженным. Заусив губу, он размышлял. Не может же такого быть, что та самая чужеземка, которую он приобрел на рынке — и есть гордая госпожа Оленнара, около года назад ушедшая в молитвенное уединение.

Точнее, эту информацию распространял Парящий город, и проверить ее было невозможно.

Неужели он покусился на женщину дива? Но она явно ни к кому не была привязана, кроме своего ребенка — это он ясно видел. Совершенно чистая аура, никаких привязок к семье, каких-то случайных или родовых проклятий. Чистый лист. Идеальная свежая кровь для любого рода.

Сжав камешек в кулаке, Актаур сжал зубы так, что стало почти больно. Эта женщина — его, и даже диву придется отойти в сторону.

— Актаур, ты где? ты слышишь меня? — Берес опять потряс его за рукав.

— Да, слышу.

— Ты ведь собирался в Парящий город. Это ведь не совпадение?

— Нет. Никто не может украсть у Аль-Танина и остаться безнаказанным, — Актаур спрятал камешек обратно под одежду.

— Только не говори, что твоя белянка и есть Оленнара Нар-туур!

— Если ты так хочешь, то не буду.

Берес схватился руками за голову.

— Великий и Милосердный Повелитель Небес! За что ты только послал мне такого друга! — патетически подняв глаза к потолку, воскликнул он. — Вот попроще ты женщину выбрать не мог? Скажи, Актаур? Почему именно ты?! Почему именно эту женщину?! На ней сошелся клином весь свет?! Я ведь предлагал тебе — красивых, нежных и ласковых. И совершенно точно беспроблемных! А ты! Совсем расстался с разумом!

— Берес, я уже говорил тебе. Повторю еще раз. Я получил пророчество от самой дивы Велимзан, и она сказала, что только самая странная, чужая и чуждая женщина подойдет. О том, что она еще и женщина дива, я не подозревал. Но теперь отступать уже поздно.

— Да, да, я помню. Никто не может украсть у Аль-Танина и остаться безнаказанным. Так что, пойдешь со мной завтра на это празднество?

— Нет. Я пойду сегодня. Завтра будет поздно. Пропуск, Берес.

Сотник покачал головой и вытащил из рукава квадратную металлическую плашку. Как сотник гвардии, ему регулярно приходилось сопровождать караваны дани в Парящий город, и у него было право доступа на нижние этажи. Но Актауру и этого было достаточно. Как только он окажется в Парящем городе, то уже безошибочно проложит путь к своей женщине.

— Держи. Только если попадешься, я ее тебе не давал!

— Спасибо. — Плашка исчезла вслед за оружием в складках свободного одеяния Актаура. — И придержи для меня место, если что.