Заноза для графа (СИ) - Ерш Ника. Страница 52
— Почему это?
— Страшно, мисс, — с придыханием ответила служанка. — Там так тоскливо и холодно. А еще... бывший хозяин дома строго запрещал входить в его покои без дозволения. Мог и выпороть за непослушание.
— Как это — выпороть?! Вы серьезно? Были инциденты?
— Да, мисс. Но после пары показательных наказаний все поняли приказ хозяина.
— И никто не пожаловался бургомистру или полисмагам?!
— Люди не хотели терять работу, — ответила служанка, — а он не так много просил. Я сама не работала тогда, но здесь служил мой брат, Китан. От него и знаю о мистере Брауне.
— Ясно. Спасибо, вы можете быть свободны на сегодня.
— Доброй ночи, мисс.
— И вам, Полин.
Грег прижался к стене, призывая магию и отвлекая от себя внимание проходящей мимо служанки. Та быстро вышла из коридора, свернув к центральной лестнице.
— Ругх ему в печень! — громко выругалась Джейд, кажется, и не думавшая возвращаться в спальню. — Пороть слуг за непослушание! Да кем он себя возомнил?!
Ее голос стал удаляться, и Грег понял, куда последовала лекарка. В покои бывшего наместника Рагоса, Роджера Брауна. Выждав немного, он вышел пошел за ней, с улыбкой слушая ее бурчание на заносчивого надменного старика.
Грег не прятался, но Джейд была настолько увлечена собственными эмоциями, что не обращала внимания на преследователя. Миновав весь коридор, она даже не заметила, как зашипела и погасла одна из напитанных магией свечей. Грег махнул рукой, возвращая свет и продолжая с любопытством наблюдать за своей гостьей.
Она уже переоделась ко сну, так что теперь рыжие волосы были распущены и спускались мягкой волной на белый тонкий халат, отороченный кружевами. Но что-то заставило ее выйти из комнаты в таком виде...
Остановившись у нужной двери, Джейд умолкла и приложила ухо к деревянному полотну, дернула за ручку двери — та не поддалась.
— Мистер Браун за такое порол, — не выдержав, сказал Грег.
Джейд тихо вскрикнула и обернулась, испуганно округлив глаза. Поняв, кто перед ней, она облегченно выдохнула, но тут же накинулась с обвинениями:
— Вы что, следили за мной?
— Просто прогуливался по своему дому, — ответил Грег, широко улыбаясь и бросив взгляд под распахнувшиеся полы халата, где виднелась шелковая бежевая сорочка с очень красивым v-образным вырезом. — А вы как здесь оказались?
— Тоже! — выпалила Джейд, плотнее запахнув халат и грозно сверкнув зелеными глазищами. — Решила пройтись по вашему дому. Мой вы пока для меня не арендовали.
Грег засмеялся:
— Обещаю завтра же уладить этот вопрос. В знак моей признательности за вашу помощь,
— он взглядом указал на свое плечо.
— Такую помощь вам мог оказать любой лекарь, — фыркнула Джейд, — для этого нужно лишь обратиться в больницу, а не молча терпеть боль. Но! За сегодняшнее опоздание вы мне и правда должны.
— За это тоже прошу прощения, — покладисто согласился Грег. — Виновен.
Лекарка моргнула несколько раз, удивленно глядя на него, не нашлась что сказать и быстро отвернулась к запертой двери.
— Так что вам здесь понадобилось? — Грег не смог подавить желание оказаться ближе и сделал еще пару шагов, встав почти вплотную к лекарке. Слегка склонившись вперед, он шепнул ей на ухо страшным голосом: — Хотите посмотреть на покои тирана?
Если бы кто-то спросил графа, что с ним, он не смог бы ответить. Признал бы лишь одно
— рыжая нравилась ему настолько, насколько может нравиться красивая девушка одинокому мужчине.
— Он порол слуг, вы знали? — тут же вскинулась Джейд. Теперь они стояли слишком близко, и ей пришлось запрокинуть голову, чтобы смотреть ему в глаза. Они едва не стукнулись лбами. — Это уму непостижимо!
Зеленые глаза, освещаемые лишь тусклыми магическими свечами, установленными на стенах коридора, горели от праведного гнева и... завораживали. Одна из свечей принялась мигать, будто от сквозняка, и тени заплясали по стенам коридора. Но Грег продолжал смотреть на Джейд Дэвис. Не хотел видеть никого и ничего другого, только ее.
— Как странно, — прошептала она, — свечи.
— Мистика, — тонко улыбнулся Грег, посмотрев теперь на ее розовые губы. — Возможно, за нами следит призрак мистера Брауна.
— Или кто-то специально зачаровал здесь все, — улыбнулась Джейд. Ее взгляд тоже скользнул к его губам.
Свеча фыркнула в последний раз и погасла, оставляя их в конце коридора почти в кромешной темноте. Джейд резко отпрянула от Грега и, отвернувшись, сообщила:
— Нам нужно открыть эту дверь!
— Зачем? — Он был разочарован собой. Упустить такой момент!
— В комнатах мистера Брауна может быть что-то важное, — она ткнула пальцем на дверь.
— Вот бы посмотреть, что там к чему.
— Вы ведь знаете, что он там погиб? — заломив бровь, уточнил Грег. Он вернул погасшей свече огонь и заметил, что Джейд по-прежнему не смотрит на него, а на ее щеках появился нежный румянец. — Вам не будет там страшно?
— Бояться нужно живых, ваше сиятельство, — бросила она, теперь глядя на собственные пальцы. — Но наместник был весьма интригующей личностью, и он тщательно скрывал что-то в своих покоях.
Грег снова заулыбался.
— Хорошо, — кивнул он, — мы войдем в комнаты мистера Брауна, но знаете что? Я не настолько бесстрашен, как вы, Джейд Дэвис, так что будьте готовы меня успокаивать. Крепкие объятия в этом очень помогают.
— Вам бы только шутки шутить. — Лекарка закатила глаза и нетерпеливо притопнула ножкой. — Лучше скажите, действительно сможете проникнуть внутрь, несмотря на защитную магию?
— Смогу, — уверенно ответил Грег, — но после этого между нами состоится тот самый разговор, который я вам уже обещал. В экипаже, помните?
Она все же стрельнула в него взглядом.
— Мне очень интересно, откуда у вас сведения, описанные в записке для Каспиана Вудса,
— продолжил граф. — И для чего вам понадобилось вникать во все это.
Джейд тихо вздохнула и согласилась:
— Хорошо, я расскажу. Здесь, в общем-то, и нет никаких секретов, просто цепь нелепых случайностей...
— О, в этом я не сомневался. — Грег взял ее за плечи, почувствовал, как она вздрогнула, и отодвинул немного дальше от двери, приговаривая: — Вы, мисс Дэвис, сами как одна грандиозная случайность, свалившаяся на этот город и на меня лично. Посторонитесь. Давненько я не взламывал магических печатей.
Он и правда сделал это.
Что-то пробормотал, поругался, закатал рукава рубашки и взломал надежнейшую магическую печать. Отступив на шаг, бросил на нее внимательный взгляд, неожиданно подмигнул, вызвав новую волну неуместного смущения, и открыл дверь.
Из комнаты потянуло сыростью и гарью.
Джейд поморщилась, успев подумать о том, что следует поговорить с графом на тему его заигрываний. Напомнить ему, что у них фиктивная сделка, без премий в виде поцелуев и тому подобного! И руки стоит оставить при себе, как и все остальные части тела...
— Я первый, — проговорил Грег, снимая со стены магическую свечу и ступая в помещение.
Джейд заметила как замигала вторая свеча, оставшаяся на стене за ее спиной, и незамедлительно последовала за графом. Почти сразу она поняла: бродить по сгоревшим дотла комнатам ночью — не самая лучшая идея. Вокруг было темно, разило паленым, что-то хрустело под ногами... Покосившись на безмятежного Грегори Баррингтона, Джейд решила придержать разговор о его возмутительном поведении на потом, стараясь держаться ближе, и с опаской осматривалась в пустом помещении.
— Воняет здесь так же ужасно, как в день моего прибытия, — неожиданно поделился мыслями граф, следуя в смежную комнату и удерживая свечу перед собой.
— Так вы здесь уже побывали? — поразилась она, догоняя его.
— Конечно. В день прибытия в Рагос. Тогда полисмаги вынесли все, что уцелело. Одна труха осталась.
— И не сказали!
— Мои слова о том, что здесь нет ничего интересного, удовлетворили бы ваше неуемное любопытство?
Он посмотрел на нее, и Джейд пожала плечами: