Убийца истин (ЛП) - Дрэйк Бренда. Страница 41
— Эй! — закричал Эдгар, размахивая руками над головой. — Сюда.
Прямо за ним в небо вздымались массивные утесы. На самом краю самого высокого из них стоял сказочный замок, построенный из песчаника, с башенками и шпилями, а за ним раскинулась деревня таких же зданий. Эдгар добрался до основания и поднялся по каменным ступеням, ведущим наверх.
— Мы поднимемся по ним? — Я остановилась и огляделась. — А здесь нет лифта или ковша с краном?
Бастьен рассмеялся, прежде чем подняться по ступенькам.
Я глубоко вздохнула и направилась за ним.
— Но это такой долгий путь наверх.
Порыв ветра ударил мне в затылок, такой сильный, что конский хвост хлестнул по лицу. Внезапно коготь обхватил меня за талию и поднял со ступенек.
Бастьен схватил меня за ногу.
— Джиа! — В его голосе слышалось отчаяние.
Мое тело дернулось вверх, и его хватка соскользнула. Огромная птица, которая схватила меня, взмахнула золотыми крыльями, унося меня все выше в небо.
Я схватилась за коготь и закричала.
Глава 15
Склон утеса пронесся мимо, когда птица размером с планер взмыла вверх, держа меня в когтях. Она парила над плоской поверхностью утеса. Где-то раздался пронзительный свист; птица чирикнула и опустила меня на землю, едва касаясь лапами. Я споткнулась и упала на четвереньки.
Я наклонилась, пытаясь отдышаться. Мой кожаный нагрудник сжимался с каждым тяжелым подъемом груди. Как будто время остановилось, и мир медленно двигался вокруг меня, пока Бастьен и Эдгар не поднялись и не бросились ко мне.
Бастьен упал, тяжело дыша.
— Ты ранена?
Я подняла руку, давая понять, что не в состоянии ответить.
— С тобой все в порядке? — Бастьен положил руку мне на спину.
— Нормально. — Я поднялась и пошатнулась.
Эдгар окунул голову в скромный трехъярусный фонтан, затем провел водой по коротко остриженным волосам. Я доковыляла до воды, опустила в нее сложенную чашечкой ладонь и плеснула себе в лицо, приветствуя прохладу.
Бастьен закинул обе руки за голову.
— Ах, это чувствуется великолепно.
— Прошу прощения, если Кити напугала вас. — У нас за спиной раздался мягкий женский голос.
Я резко развернулась и оказалась лицом к лицу с Акуа, женой Верховного Мага Вейлига. Мы ненадолго встретились в Асиле, когда Совет Чародеев допрашивал Бастьена и меня об исчезновении Конемара.
— Кити? — Я посмотрела в небо.
— Она не хотела ничего плохого, — сказала Акуа. — Все, что она хотела, — подвезти тебя.
Ее добрые карие глаза перевели взгляд с меня на Бастьена. Она была прекрасна в кремовом льняном платье, ее черные волосы были заплетены в замысловатые косы, которые обвивали голову. Тонкий хрустальный свисток висел у нее на шее на серебряной цепочке.
— Бастьен, я очень рада тебя видеть, — Оона улыбнулась, уголки ее губ слегка приподнялись, и на левой щеке появилась ямочка, — и Джианну. Ты рискуешь, приходя сюда. За твою голову назначена цена. Мы должны немедленно убрать вас с глаз долой.
Эдгар подошел поближе.
— Мы не должны задерживаться надолго. Если нас найдут, это будет иметь тяжелые последствия для убежища.
Акуа внимательно осмотрела его.
— А ты кто такой?
— Охранник Филипа, — сказал он. — Он заставил меня сбежать еще до того, как его арестовали.
Доброта на ее лице прежде превратилась в хмурое выражение.
— Зачем ты пришел в моё убежище? У нас достаточно неприятностей, чтобы еще больше усугубить наше положение. Мой муж лежит на смертном одре. Совет настаивает на том, чтобы мой народ отстранил Энитана от должности Верховного Мага и назначил нового. Половина моих Стражей и охранников заболела этой болезнью. У нас нет сил помочь вам.
— Но я могу тебе помочь, — сказала я и сняла с пояса мешочек. — Я принесла лекарство. Моя бабушка — Беспорочная Ведьма. Она дала мне рецепт. Ваши целители могут сделать достаточно, чтобы помочь вашим людям.
— Откуда мне знать, что это сработает? — Судя по выражению ее лица, она на это надеялась. — Это может быть яд.
Бастьен сделал несколько шагов вперед, пристально глядя на нее.
— Потому что это было проверено.
— Совет прислал сообщение, что лекарства нет.
— Они солгали, — сказала я.
— Ты имеешь в виду Конемара или Совет? — спросила она.
— Я думаю, что эти двое вполне могут быть согласны друг с другом, — сказал Бастьен.
Акуа скрестила руки на груди.
— Я с вами согласна. У вас есть союзник в Вейлиге. Следуйте за мной.
Она привела нас в замок. Комнаты были украшены серебряными и золотыми вставками, кремовой мебелью, цветастыми светлыми шторами и яркими стенами. И проводила в одну из комнат с видом на море. Статуи стояли в каждом углу комнаты. На одной из стен возвышался огромный камин, сделанный из раковин и жемчуга. Напротив него стояла широкая кровать, на которой могли разместиться шесть человек. Под одеялом спал крупный мужчина с проседью в черных волосах и кожей цвета пепла. Он дернулся и застонал.
Это было похоже на то, как газель пересекает комнату, когда Акуа шла к мужчине. Она наклонилась и поцеловала его в щеку.
— Мой бедный лев. Раньше он был свирепым, но нежным. Народ любит его. Он относился к ним с такой добротой. У меня разрывается сердце, когда я вижу его таким. — И она снова поцеловала его. — Энитан, любовь моя, ты скоро поправишься.
Эдгар откинулся на спинку стула у камина, наконец-то выказав признаки усталости.
Я достала из сумки шприц и маленький пузырек с лекарством и присоединилась к Акуа и Энитану. Сделав укол, как мне показывала Нана, я ввела иглу в руку Энитана и впрыснула розоватую жидкость. Энитан закрыл глаза, и я присоединилась к Бастьену на маленьком диванчике напротив Эдгара.
Акуа потянула за золотую веревку возле двери, и через несколько минут в комнату вошел человек с суровым взглядом, одетый в яркую одежду.
Она протянула ему мешочек.
— Отнеси это целителям. Там то, что им нужно, чтобы остановить болезнь.
— Им также понадобится моя кровь, — сказала я.
Ее взгляд переместился на меня.
— Тебе надо поесть. Наберись сил, прежде чем отдавать свою жизненную сущность.
— Вам не нужно беспокоиться, — сказала я. — На сотню исцелений требуется всего несколько капель крови.
Эдгар смерил меня взглядом и потер живот.
— Но я умираю с голоду, — добавила я.
— Очень хорошо. — Она кивнула мужчине, и он быстро вышел из комнаты.
Акуа задернула шторы, закрывая от нас Энитана. Она принесла рыбу, фрукты, сыр и хлеб, и мы ели за маленьким столиком перед камином. Я проглотила все, кроме рыбы. Не то чтобы я имела что-то против рыбы, но я предпочитала ее в аквариуме, а не на своей тарелке.
— Почему в моей комнате вечеринка? — голос Энитана донесся из-за занавесок.
Мужчина, одетый в яркую одежду, отодвинул шторы в другой конец комнаты.
Энитан с трудом поднялся.
Лицо Акуа просветлело.
— Энитан! — Она подбежала к нему и помогла сесть на подушки. — Ты выглядишь лучше, — сказала она с облегчением в голосе.
Он с трудом поднял руку и положил ладонь ей на щеку.
— Любовь моя, прости, что я тебя побеспокоил.
Это было так, как если бы мой дух поднялся к потолку, наблюдая за Акуа и Энитаном. Только немного моей крови спасло его.
— Не напрягайся, — настаивала Акуа.
— Я чувствую себя хорошо. — Он рассеянно потер руку, в которую попал укол. — Еда хорошо пахнет. Я умираю с голоду.
— Принесу тебе тарелку. — Акуа пересекла комнату, подошла к столу и положила хлеб и сыр на маленькую тарелку. Когда она вернулась к нему и села на кровать, ее ноги подпрыгнули. Любовно, она подала ему маленький кусочек после небольшого.
Я вытерла рот одной из салфеток, лежавших на столе, и подошла к ним.
— Простите, что прерываю, но мне кое-что нужно.
Энитан перестал жевать.
— В чем дело?
— Мне нужна капля, — сказал я, пожав плечами, — может быть, две, крови ближайшего потомка пятого наследника. Это необходимо, чтобы остановить Конемара от управления Тетрадой. Больше я ничего не могу вам сказать. Вам придется довериться мне.