Убийца истин (ЛП) - Дрэйк Бренда. Страница 46

Обхватив мое лицо ладонями, он вытер их большими пальцами и сказал:

— Ничто не помешает мне вернуться к тебе. Ты что, забыла? Я чародей. Лучший в своем классе. Пусть попробуют остановить меня. — Он одарил меня своей высокомерной улыбкой, которая успокоила мое сердце.

Я улыбнулась.

— Мне их очень жаль.

Он ухмыльнулся.

— Кроме того, когда-нибудь нам придется исполнить твои фантазии.

Кровь снова прилила к моим щекам.

— Что именно я сказала? И это Эдгар виноват, что дал мне выпить. Эта Волшебная Вода.

— Джентльмен никогда не разглашает таких вещей. — Он подмигнул.

— Ну ладно, — сказал Эдгар. — Я все еще здесь! Давайте покончим с этим.

Я пошла за ними в холл, мое смущение следовало за мной. Эдгар остановился у чего-то похожего на чулан для метел и открыл дверь.

— Джиа, ты пойдешь через черный ход. Он ведет вниз, в переулок. Держи голову закрытой, а лицо опущенным. Калина будет здесь, если она тебе понадобится.

— Хорошо, — сказала я, кивая. — Удачи.

Прежде чем я вошла внутрь, Бастьен поймал мою за руку и поцеловал в висок.

— Будь сильной, Джианна. — Я впервые увидела страх в его поразительных голубых глазах. Мы прошли через более страшные вещи, чем это, и он никогда не вздрагивал. Неприятное чувство поселилось в моем животе.

— Мы справимся, — сказала я, выдерживая его взгляд.

Бастьен бросился вниз по лестнице вслед за Эдгаром. Когда я смотрела, как он исчезает за углом, мой разум кричал, что я не должна отпускать его, я поняла, что он уходит, не зная о моих чувствах.

Я позвала его, но не услышала звука шагов, поднимающихся по лестнице.

Он исчез.

Глава 17

Переулок перед гостиницей был узким. Булыжники мостовой потрескались и разбились. Белый кот, обнюхивающий перевернутую мусорную корзину, зашипел на меня, когда я проходила мимо по дороге. Позади раздался шум, и я оглянулась. Кот шел за мной по пятам.

— Иди домой, — сказала я ему и продолжила путь.

Мантелло был полон людей, бегущих по улицам. Повозки, толкаемые мужчинами и женщинами или запряженные лошадьми и козами, подпрыгивали на неровных камнях дороги. Это было похоже на путешествие назад во времени.

В мире Мистиков не было никаких транспортных средств. Совет Чародеев проголосовал за их запрет. Они не хотели, чтобы воздух был загрязнен, как в человеческом мире. Но деревни были маленькими, и идти пешком было более разумно.

Маленькая Тосканская деревушка была прекрасна со всеми своими разноцветными оштукатуренными зданиями, мощеными дорогами и цветочными горшками, наполненными прекрасными цветами. Я опустила голову, закрыв лицо капюшоном, прошла три квартала вверх, потом четыре направо и остановилась перед книжным магазином. Табличка над дверью гласила: «Либрерия». Я уже бывала здесь, когда Бастьен привез нас с Ником в Мантелло на суд Тода. Стараясь выглядеть как можно более беззаботной, я украдкой взглянула на скамейку.

Женщина, одетая в черное, с серебряными прядями в черных волосах, взмахнула рукой.

Я оглянулась, потом снова посмотрела на нее, указывая на свою грудь.

— Я? — прошептала я одними губами.

Она кивнула. Женщина была красива и напоминала Софи Лорен, актрису из старых фильмов, которые любила смотреть Нана.

Ладно. Должно быть, это она.

— Привет, — сказала я, подходя к ней. — Вы Мардиана Акарди?

— Так и есть. А теперь я покажу булочную. — Она так и сделала. — Входи. Купи себе пирожное и кофе. Потом садись на скамейку рядом со мной. И веди себя так, будто не разговариваешь со мной.

— Ладно.

— И сними капюшон, — сказала она. — В нем ты выглядишь более подозрительно. Надевай его только в дождь.

Я скинула капюшон и направилась в пекарню. Запахи внутри были восхитительны, и я хотела купить все, что находится за витриной. Я выбрала глазированное печенье и кофе с маслом по предложению женщины, которая меня обслуживала.

Небо потемнело, когда я пересекла улицу и села на скамейку рядом с Мардианой.

— Полагаю, тебе сказали, что я прихожу сюда каждое утро.

— Да, — ответила я, сделала глоток кофе и сморщила нос. Он был неплох, но я скучала по сладости моего латте с карамелью.

Белый кот из переулка сидел перед Мардианой.

— Ты молодец, Ангел Китти. Иди, отдохни. — Она похлопала себя по коленям. Кот подпрыгнул и свернулся калачиком на ее черной юбке.

— Вы заставили ее следить за мной? — спросила я.

Ее теплые карие глаза были устремлены на книжный магазин.

— Естественно, она мой фамильяр. Мои духовные друзья сказали мне, что ты придешь.

— Так ты ведьма? — Я откусила кусочек печенья. Сладость растаяла у меня на языке и восполнилась мягким кофе.

Она погладила Ангела Китти, что было таким глупым именем для кошки.

— Ее назвала моя внучка. Она гордилась тем, что удостоилась такой чести.

— Значит, ты — интуит?

Тонкогубая улыбка тронула уголки ее рта.

— Вообще-то я — чародейка. У нас есть фамильяры, как и у ведьм. Асила тоже говорит со мной. Я уже много лет знала, что ты придешь искать меня, еще до того, как ты родилась. Я — кузина Джана. Старейшая из ныне живущих наследников первого волшебника, Галанте.

Кузина Джана. Знает ли она, что он мертв?

— Знаю, — сказала она. — Он отдал свою жизнь за тебя. За то, что ты значишь для обоих миров. И ты задаешься вопросом, заботился ли он о том, что ты его правнучка. Я могу заверить тебя, что он был очень горд и преисполнен большой любви к тебе. Чародеев его поколения учили никогда не показывать своих эмоций. Но знай, что я говорю правду.

Выражение лица Джана перед тем, как Конемар убил его, промелькнуло у меня в голове. Его умиротворенные глаза смотрели на меня, как бы говоря, что он смирился со своей судьбой. Он пожертвовал собой ради меня, ради своей веры в то, что я могу сделать для обоих миров. Мардиана сказав, что он гордится мной, наполнила меня решимостью. Я сделаю так, чтобы его жертва не была напрасна. Может, я и не выиграю, но сдаваться не буду.

— Хорошая девушка. — Ее тонкая морщинистая рука накрыла мою, лежащую на коленях. — А теперь, я полагаю, тебе нужно кое-что от меня. Переверни руку. — Я сделала, как она просила, и женщина уронила мне на ладонь маленький серебряный сосуд. — То, что тебе нужно, находится внутри.

Я наклонилась, притворилась, что чиню ботинок, и сунула контейнер рядом с кожаным мешочком.

— А ты не удивляешься, почему я сижу здесь каждый день?

— Полагаю, мне следует это сделать? — Я выпрямилась. — Ты ведь не просто ждала меня все это время, верно?

— Верно. Я тебя не ждала, — сказала она, стряхивая кошку с колен, прежде чем встать.

Я протянула руку, чтобы погладить белую пушистую тварь, и она снова зашипела на меня. Ангел? Больше похоже на дьявольскую кошечку.

— Мантелло — город, где родился Джан, — сказала она. — В этом книжном магазине хранится много его работ, в том числе одна, которая может представлять для тебя большой интерес. Та, которую ты никогда не должна упускать из виду.

— Не упущу.

Мардиана уставилась на меня сверху вниз.

— Не жди, пока двое молодых людей, с которыми ты путешествуешь, вернутся в Мантелло. Ты должна немедленно отправиться в Тирманн. На убежище надвигается шторм. Ты не захочешь упустить возможность получить то, что тебе нужно. — Она слегка наклонила голову. — Было приятно познакомиться с тобой, кузина. Пусть Агнесса поможет тебе в путешествиях.

Я не сводила глаз с книжного магазина, когда Мардиана уходила, и только украдкой взглянула на нее, когда звук ее каблуков смягчился с расстоянием. Ангел Китти держалась рядом с Мардианой, пока та шла по дороге.

Она имеет в виду настоящую бурю или метафорическую? Что бы она ни имела в виду, я решила последовать ее предостережению. Тирманн был союзником. Там я буду в безопасности.

Вытерев глазурь с рук и лица, я выбросила мусор в причудливую ближайшую урну.

Повозка, запряженная рыжей лошадью с белыми копытами, переваливалась через дорогу. Я подождала, пока она проедет, и направилась к книжному магазину. Все в убежище было причудливым и старомодным. Я потянула дверь на себя.