Убийца истин (ЛП) - Дрэйк Бренда. Страница 8
— Я — дочь чародея. У меня мало магии, но я могу сделать огонь похожим на шар. — Ее пальцы сверкнули. Она вытянула пальцы, изучая свою руку. — Проклятие. Над часовней висит амулет. Я полагаю, что меч тоже подойдет.
— Значит, ты сестра Ника. — От этой мысли у меня в животе возникло ощущение, будто я съела целый мешок кислого винограда. — Ты его не видела?
Она вскинула голову. Ненависть вспыхнула в ее глазах, и улыбка исчезла с губ.
— Я знаю, что ты пытаешься сделать. Отвлечь меня. Нет никакого спасения. Собор окружен Стражами более искусными, чем ты. Отдай все Чиаве, и, возможно, твоя смерть будет быстрой и несколько безболезненной.
Все Чиаве? Она знает, что у меня их несколько.
— У меня не все.
— О, мне очень жаль. Мне следовало бы выразиться яснее. — В ее голосе звучали зловещие нотки. — Мне нужны только последние два. Остальные у нас есть. И эта древняя книга тоже.
У меня упало сердце.
— Откуда?.. — Я не могла говорить. Остальные Чиаве находились в Асиле, запертые в сейфе. В покоях Верховного Чародея. В покоях дяди Филипа.
— А ты как думаешь? — Она наклонилась вперед. — Мы их забрали. Всего лишь час назад. Асил — это меньше, чем несколько охранников и Стражей, — сказала она. — Я позволю твоему разуму обработать эту информацию. Интересно, кто мог погибнуть во время нападения? Это был кто-то, кого ты знаешь?
О нет… Карриг? Он должен был встретиться с Бастьеном в Асиле и доставить его в убежище в Ирландии. Мне захотелось рухнуть на пол. Пожалуйста, только не Карриг. У меня перехватило горло, и я с трудом сглотнула. Плакать было невозможно. Я не могла позволить ей увидеть, что она ударила мое слабое место.
Сосредоточься, Джиа!
Огонь горел в моем животе, пожирая и злясь. Я хотела раздавить ее. Но прямо за ее плечом увидела туристов, сидящих на скамьях в центре часовни, щелкающих фотографии на своих телефонах, и я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Вокруг были невинные люди. Я не могла допустить, чтобы они пострадали.
— Сегодня мой счастливый день, — продолжала Вероник, положив руку на рукоять меча. Я узнала замысловатое плетение металла на рукояти — Чиаве. — Я как раз собиралась доставить нашу добычу после нападения папочке, когда мой шпион нашел меня с информацией о твоем местонахождении.
Кто-то сказал ей, где я буду.
— Кто?
— Здесь есть охрана. — Я схватилась за рукоять меча. — У них есть оружие.
Зловещий оскал искривил ее губы.
— Не волнуйся. О них позаботятся.
Она начала вытаскивать свой меч из ножен как раз в тот момент, когда большая группа мужчин и женщин, одетых в хоровые одежды, прорвалась между нами.
Мне нужно было застать ее врасплох. Мои ботинки заскрипели по плиткам, когда я встала в свою кикбоксерскую стойку — левая нога вперед, ноги на расстоянии плеч, кулаки до скул, локти по бокам.
Мимо прошли две последние женщины.
Я бросилась на Вероник. Удар в лицо. Перекрестный удар в щеку.
Туристы, ставшие свидетелями моего нападения, ахнули и попятились от нас, но я не позволила суматохе отвлечь себя.
Апперкот в ребра.
Вероник споткнулась.
Боковой удар в грудь.
Она отлетела назад и столкнулась со скамьями.
Слева от меня раздался стук сапог по кафельному полу. В нашу сторону направились мужчина и женщина — Стражи.
Вероник с трудом поднялась со скамьи. Я снова приняла боевую стойку.
Кто-то схватил меня за руку и потащил назад через отверстие в стене. Кирпичи снова встали на место, запечатав меня в темной комнате с незнакомцем.
Что же все-таки происходит? У Вероник был другие Чиаве. Я должна была забрать их у нее.
Ударив ладонями по камню, я закричала:
— Выпустите меня. — Я повернулась лицом к тому, кто затащил меня туда, и зажгла светящийся шар на ладони. Священник, который дважды проходил мимо меня перед алтарем, стоял там с сочувственным выражением на лице.
— Остальные с ней пришли за тобой, — сказал он. — Они бы убили тебя.
— Но у нее есть кое-что, что мне нужно. Кое-что опасное. — Я нажала на стену. — Я должна остановить ее.
— Именно так. — Он кивком пригласил меня следовать за ним.
Я заколебалась, глядя на стену.
Словно прочитав мои мысли, священник легонько коснулся моей руки.
— Будет еще одна возможность обрести то, что ты потеряла.
Он был прав. Я должна была двигаться вперед.
— Хорошо, — сказала я. — Показывай дорогу.
Он склонил голову и пошел по туннелю.
— Ты знаешь о мире Мистиков? — спросила я.
— Церковь всегда знала об этом. Ватикан оставался мостом между человеческим и мистическим мирами, когда последний скрывался.
Наши шаги эхом отдавались в узком проходе.
— Как вы узнали, что я здесь?
Он помчался быстрым шагом.
— Антонио предупредил меня. Сказал, что он твой должник.
В моей голове зазвенели тревожные колокольчики. Если Вероник и Антонио знали, где я нахожусь, значит, я не настолько скрытна, как мне казалось.
— Тогда откуда Антонио узнал?
— Из-за недавних нападений на людей Ватикан выставил охрану во многих библиотеках в течение нескольких часов работы. Они носят уличную одежду, чтобы слиться с толпой, так что ты не заметила бы его или ее.
— Понимаю. — Наверное, прыгать днем — плохая идея. — В следующий раз, когда будешь говорить с Антонио, поблагодари его за меня.
— Я так и сделаю.
Я действительно мало что сделала, чтобы спасти Стража Ватикана во время нападения в библиотеке несколько месяцев назад, только бросила свой розовый шар, чтобы защитить его от огненного шара, который выпустил Ник, который собирался ударить Антонио.
Я следовала за священником по лабиринту туннелей, пока мы не подошли к лестнице с каменными ступенями.
— Ты знаешь, что случилось в Асиле? — я надеялась, что он что-нибудь слышал.
Говоря это, он то и дело оглядывался через плечо.
— Да, Антонио сказал мне. Он держит меня в курсе новостей Мистиков. Он сказал, что небольшая группа напала на замок. Убили нескольких охранников и Стража. Они ворвались в покои Верховного Чародея и забрали кое-что ценное.
— Антонио назвал вам имя погибшего Стража?
— Это был пожилой человек, — сказал он. — Только что вышел на пенсию.
Карриг никогда не уходил в отставку. После окончания срока службы он оставался инструктором. Это не мог быть он. Слава Богу, с ним все в порядке. Сильное чувство облегчения заставило мои глаза наполниться слезами, и я отвернулась, чтобы священник не видел, вытирая их кончиками пальцев.
Мы оказались в другом туннеле, и священник забрался в гольф-кар. Я села с другой стороны. Он повернул ключ, нажал на газ, и тележка покатилась по туннелю.
— Как тебя зовут? — спросила я.
— Ты можешь называть меня отец Питер, — сказал он.
Фары осветили каменные стены, и сырой воздух ударил мне в лицо. Мы путешествовали в течение приблизительно десяти минут, прежде чем кар остановился. Священник выбрался наружу, и я последовала за ним вверх по узкой лестнице, пока она не уперлась в тупик.
Он положил руки на стену и наклонился вперед, чтобы посмотреть в глазок.
— Это публичная библиотека. У тебя есть фора. Охрана собора будет задерживать Вероник и ее банду как можно дольше.
Когда я не ответила, он снова посмотрел на меня, и я кивнула, что поняла.
Он снова посмотрел в глазок.
— А, вот и она. Тебе пора идти.
— Не знаю, как и благодарить тебя, — сказал я.
— Нет необходимости. — Его улыбка была полна тепла. — Это я должен благодарить тебя. Без тебя мы все пропали.
— Я боюсь, что подведу всех, — сказала я так тихо, что не была уверена, услышит ли меня мышь, не говоря уже об отце Питере.
— Я верю в тебя, Джианна. — Ух ты, у него был хороший слух. — Ты больше, чем предсказание. Если тебе или твоим когда-нибудь понадобится место, чтобы спрятаться, приходи сюда. Внизу по обе стороны стены есть крошечная серебряная звездочка: толкни ее, и эта дверь откроется. — Он наклонился и нажал на нее. Стена скользнула в сторону, открывая вход в библиотеку.