Тор (ЛП) - Андрижески Дж. С.. Страница 30

Снова тишина.

Сильвия просто сидела там со скрещенными руками, нахмурившись.

— Аа, — произнесла она.

Она всё ещё прокручивала все это в голове, когда тот другой голос снова раздался в её ушах.

«Ты можешь заставить его рассказать больше о том, куда он тебя привёл?»

В голосе теперь звучал густой гнев, но он всё ещё согревал её до глубины души, и она ненадолго прикрыла глаза.

«Разве он не слышит тебя сейчас? — подумала Сильвия. — Он может читать мысли...»

«Нет. Только не мои. И не твои, когда я защищаю тебя».

Её охватила дрожь облегчения, смешанного с легкой паникой.

«Пожалуйста, не позволяй ему сделать это, — торопливо подумала она. — Пожалуйста. Я не могу...»

«Этого не случится, — отрезал голос. В этот раз он прозвучал глубже, прогремев с чистой яростью. — Даже не смей об этом думать, любовь моя. Не надо. Доверься мне».

— Я пытаюсь, — пробормотала она себе под нос.

— Что? — глаза Йормунганда вспыхнули ярче, когда она моргнула, посмотрев на него через стол и обнаружив, что он смотрит на неё в ответ. — Что ты сказала, человек? Только что.

— Ничего, — она издала раздражённый звук, отмахиваясь от него. — Молюсь, чтобы не пришлось рожать твоего ребенка-монстра. Ты не возражаешь?

— Ты... молишься. Богам, — его губы расплылись в широкой улыбке. — Ты не замечаешь здесь иронии?

— Я молилась не тебе, — парировала она.

Улыбка не покидала его лица, когда он кивнул в сторону её тарелки.

— Ешь, дитя, — сказал он. — Я не могу допустить, чтобы ты была нездорова. Я хочу поскорее начать работу над твоим оплодотворением. Желательно сегодня вечером. После того, как я передам кольцо отцу.

— Он придет сюда? — хмуро спросила она.

— Да, — кивнул Йормунганд. — Хотя ты его не увидишь, — слегка усмехнувшись ей, он добавил: — Ты встретишься со своим свекром немного позже, моя милая.

Она даже не потрудилась закатить на это глаза.

— Давай, продолжай, — настаивал он. — Ешь. Я говорю серьёзно. Ты будешь здоровой. Сейчас ты слишком тощая. Я чувствую, что твоё тело нуждается в пище.

Вздохнув и не желая спорить с ним, Сильвия взяла похожую на копьё вилку. Она заметила, что вилка ощущалась в её пальцах скорее как камень, нежели металл.

Погрузив её в белое мясо на тарелке, она съела ещё один кусочек и вздохнула от удовольствия, хотя и против своей воли.

— Ладно, — признала она. — Это хорошо.

— Просто хорошо?

— Это великолепно, — сказала она.

Она постаралась подумать о том, что Тор попросил её узнать.

— Я всё ещё не понимаю, почему безопасно скрывать меня здесь, — произнесла Сильвия, проглотив ещё один кусок мяса, похожего на рыбу. — Разве они не найдут нас? Я думаю, что у твоего дедушки имеется хотя бы парочка способов выследить тебя. Тем более, что он тут царь всех богов.

— Они не найдут нас, — снисходительно произнёс Йормунганд. — До тех пор, пока они не найдут мою сущность на Асгарде, которую я был вынужден оставить там, чтобы не дестабилизировать этот мир, — он наградил её прямолинейным взглядом. — И прежде чем ты слишком загоришься этой мыслью... Нет, они не найдут её.

Сильвия подняла взгляд от той точки, где сфокусировала взгляд, якобы сосредоточившись на своей тарелке.

— Почему ты так уверен?

Йормунганд ухмыльнулся.

— Потому что они не найдут.

Она наблюдала за его лицом, отправляя в рот очередной кусочек насыщенного, маслянистого на вкус мяса, и медленно прожевала его. Проглотив, она озадаченно поджала губы.

— Неужели океаны в твоём мире настолько большие? — спросила она.

— Они довольно большие, да, — ответил он, слегка улыбаясь. — Но дело не только в этом. Я нашёл существо, которое согласилось спрятать мою сущность. Он может взять её на сушу. Он может передвигаться с ней везде, где захочет. Он может избежать их поисков. Они не найдут его. Не без моей помощи.

— ...Существо? — Сильвия нахмурилась и воспользовалась столовым прибором, чтобы наколоть ещё один кусок рыбы. — Ты отдал свою божественную сущность какому-то существу? Что это за существо?

— Я нашел его вскоре после того, как оно покинуло свое яйцо и попало в мои океаны на Асгарде. Я спас ему жизнь. Я вырастил его, дорожил им. Он верен только мне, — Йормунганд улыбнулся ей, и его зелёные глаза засияли. — Это черепаха. Они же есть в вашем мире, да? Он довольно красив. Он хранит мою сущность, она с ним в безопасности... под его панцирем.

Ухмыльнувшись ей, Йормунганд добавил:

— Вот откуда я знаю, что могу стать хорошим отцом, человечишка. Я весьма предан тем, кто предан мне. Чем раньше ты это усвоишь, тем лучше будет твоя жизнь.

Однако Сильвия едва слышала его.

Когда он только упомянул черепаху, она почувствовала, как волна триумфа пронеслась по ней, хотя эта эмоция не была её собственной. Это чувство триумфа сопровождалось порывом тепла, ощущениями, наполняющими её грудь и живот концентрированным, жидким жаром. Это пришло с таким количеством эмоций, с такой привязанностью, благодарностью и болезненным желанием, что Сильвия почувствовала, как её щеки вспыхнули.

Казалось, что эти ощущения пришли к ней издалека, но всё же они резонировали в каждой клеточке её тела.

«Спасибо, Сильвия Хоуп, — пробормотал знакомый голос. — Не волнуйся, моя милая, дорогая, храбрейшая и умнейшая из друзей. Теперь с тобой не случится ничего плохого. Больше никогда с тобой не случится ничего плохого... Клянусь».

Внезапно резко вспыхнул свет.

Затем всё изменилось.

Глава 15. Битва богов

 

Свет был настолько ярким, что на мгновение ослепил Сильвию.

Она вскинула руку, и перед ней появилась фигура.

Это был Тор, но она никогда ещё не видела его таким.

Она не думала, что это возможно, но он выглядел... ещё крупнее.

Его светлые, слегка волнистые волосы с рыжеватым оттенком ниспадали на плечи и казались гуще, чем она помнила. Даже его борода выглядела длиннее и складывалось впечатление, что в свете стеклянного шара на дне океана она по-другому блестит.

Но даже если игнорировать эти детали, Тор выглядел иначе в её глазах.

Сильвия не знала, вызвано ли это тем, что он находился здесь, на земле альвов, или же это из-за его магии и сверкающих бело-голубым светом глаз... или это просто побочный эффект великолепия его ярости, пока он уставился на Йормунганда.

Это могло быть даже просто из-за его одежды: серебристо-голубых доспехов, тёмно-красного плаща, струившегося вниз по его спине, толстого пояса, надетого поверх шкур, покрывавших Тора с одной стороны от плеча до талии, тяжёлых ботинок, укреплённых пластинчатой броней.

Он крепко сжимал в руке молот, Мьёльнир, и полностью сосредоточился на своём племяннике.

Йормунганд, в свою очередь, смотрел на него с легкой ухмылкой на губах.

— Ты обещал мне, что не попытаешься вернуть кольцо, — сказал он, приподняв бровь. Вытерев рот тканевой салфеткой, он откинулся на спинку стула. — Неужели великий Тор, Бог Грома, нарушит своё слово? Серьёзно? Потому что я думал, что такого просто быть не может.

— Мне нет необходимости нарушать своё слово, — прогремел Тор, глядя на другого мужчину. — Не то чтобы ты имел право говорить об этом, извращённый кусок прогнившего бычьего дерьма. Ты нарушал своё слово тысячу раз...

— Мы не договаривались о том, как я буду использовать женщину.

— Очередная ложь! — прорычал Тор, крепче сжимая молот. Его бело-голубые радужки вспыхнули ещё ярче. — Ты пообещал мне, Йор. Ты пообещал мне, что не причинишь ей вреда!

— Оплодотворив её, я вовсе не «наврежу» ей, дядя, — мягко сказал Бог Змей. — Даже в самом изобретательном смысле этого слова...

— Взятие её силой не навредит ей? — фыркнул Тор, и его гнев нарастал. — У тебя и правда весьма творческий взгляд на мир, племянник. Всё больше и больше я опасаюсь, что патологическая неспособность твоего отца искренне сочувствовать тем, кто находится рядом, является единственным настоящим генетическим наследием, которое он тебе передал...