Научи меня любить (СИ) - Старлайт Ёжи. Страница 34

– Как скажете, госпожа. Вот только…

– Что? Что ещё?

– Всё-таки девушку разыскивает не абы кто, а принцесса Дора. И отступать она явно не намерена. Солдаты уже обыскали половину гостиниц и постоялых дворов в Вазмуте. Не ровен час, они нагрянут и сюда. Я слышал, в город едет сам принц Роан. Так что, кто бы не была эта Мелисса, она, кажется, очень нужна королевскому двору. И едва ли командир тайной полиции в этот раз станет вас выгораживать.

– Он не знает, что девчонка у меня, – оборвала его мама Монти и, подумав, многозначительно добавила: – И не должен узнать. Тебе ясно? Я завтра же прикажу Герсалю увезти её подальше отсюда. Туда, где её не найдут. Думаешь, я стану отказываться от такой милашки? Тем более теперь. Да она меня озолотит! К тому же девчонка мне всё ещё должна. За еду и постой пока не рассчиталась.

– Я понимаю, что у вас на неё особые планы, но, может быть, вы всё-таки ещё раз подумаете?

– Молчать! – взлетел разъярённый голос женщины. – Оставь своё мнение при себе. Я сама знаю, что мне делать.

Лиз услышала приближающиеся шаги и на цыпочках перебежала к противоположной стене комнаты, подальше от двери. Она встала возле картины с изображением какой-то важной особы и сделала вид, что разглядывает портрет. Тяжёлая рука Венсана легла на её плечо. Мужчина кивнул на лестницу. Лиз покорно пошла за ним. Она с трудом скрывала счастливую улыбку. Подслушанный разговор вселил в душу Лиз надежду. Её сердце радостно трепетало. Мелиссу разыскивают! Старик сказал, что принцесса Элеонора подняла на ноги всю тайную полицию Вазмута! Наверняка она действует по распоряжению брата. Выходит, принц Дора действительно заинтересован в том, чтобы найти Мелиссу. Не зря служанки шептались о том, что он к ней неравнодушен. А раз так, он просто не мог позволить принцессе Нара исчезнуть. Её госпожа, конечно, сглупила, сбежав из замка. Сколько раз Мелисса сама говорила ей об этом. И о том, как она теперь в этом раскаивается.

Лиз улыбнулась. Ей хотелось побыстрее рассказать обо всём Мелиссе. Обрадовать её. Вот только сделать это надо очень осторожно. Как бы её госпожа чего-нибудь не выкинула… А ещё надо придумать, как подать знак тем, кто ищет принцессу. Ведь мама Монти сказала, что завтра собирается отослать Мелиссу из борделя и где-то спрятать. Значит, действовать нужно незамедлительно! Что же ей делать?

Служанка не представляла.

Глава 32

По счастью удача оказалась сегодня на стороне Лиз, хотя и приняла довольно странную форму.

Лиз не успела раздеться, как её позвали обратно. После недавней драки внешность некоторых девочек пострадала, поэтому остальным приходилось брать на себя их клиентов. Девушка тяжело вздохнула и поплелась обратно в комнату, где её ждал очередной клиент. На этот раз им оказался высокий и статный, правда, немного пьяный мужчина. Лиз присела на подлокотник кресла, в котором он сидел, позволяя мужчине лапать её грудь. Несколько минут она не думала ни о чём и не обращала внимания на пьяную речь клиента. До тех пор, пока мужчина не сказал, кем работает.

У Лиз перехватило дыхание, но лишь мгновенье. Потом её сердце учащённо забилось. На губах девушки появилась довольная улыбка. По удивительному стечению обстоятельств её клиентом оказался тот самый начальник тайной полиции Вазмута, о котором упоминала мама Монти. Какая удача! Теперь Лиз знала, как ей действовать. У неё появился план, как спасти Мелиссу. Девушка использовать все навыки, приобретённые в доме мамы Монти. И, конечно, всё своё женское обаяние. Она была ласковой и покладистой и с готовностью выполняла любые желания клиента, не забывая смотреть на него с восхищением.

И это сработало. Будучи пьяным, да к тому же подбадриваемый ловкой лестью, мужчина расслабился и принялся рассказывать, что ищет одну беглянку. Рыжую, с зелёными глазами и молочной кожей. Уроженку Нара. Потрясая перед носом Лиз указательным пальцем, он добавил, что тому, кто её найдёт, достанется в награду куча золота и титул. Лиз продолжала разыгрывать восхищение и шептала, что только такой сильный, храбрый и преданный короне человек, как он, достоин высокой награды. Кстати – тут Лиз выдержала небольшую паузу – у них в борделе есть девушка, подходящая под это описание. Рыжая и зеленоглазая. Может быть, эта именно та, которую ищет тайная полиция? Конечно, это маловероятно. А вдруг? Если это окажется правдой, начальник тайной полиции действительно сможет рассчитывать на щедрую награду от принцессы Дора. И, конечно же, он получит титул, который мгновенно поднимет такого достойного человека на высшую ступень власти. Какие тогда перед ним откроются возможности! Лиз даже мечтательно закатила глаза.

Мужчина хмыкнул и перевёл разговор на другую тему, но девушка чувствовала, что он заинтересовался её словами. Она была уверена, что даже будучи пьяным, такая прожжённая ищейка, как он, не оставит её слова без внимания. Кто же откажется взлететь ещё выше, да ещё и заработать при этом кучу денег?

Девушка вернулась в свою комнату поздно ночью, довольная и радостная. Во-первых, она была уверена, что уже завтра её клиент вернётся в бордель со своими людьми и обыщет комнаты. Ну а второй причиной для радости было то, что Лиз удалось стащить у него кинжал. Маленький, но острый. Так что теперь она никому не даст себя в обиду. Ни себя, ни свою госпожу. Девушка хотела разбудить спящую принцессу и обо всём ей рассказать. Но Мелисса так сладко и крепко спала, что Лиз решила дождаться утра. Она спрятала украденный кинжал под подушку и с чувством удовлетворения легла спать.

Однако утро оказалось не таким радостным, как представлялось Лиз во вчерашних мечтах о скором спасении. Скорее, напротив. Девушку разбудил грохот. Кто-то с топотом поднимался по лестнице, громко извергая возмущённые крики и отборную брань. Лиз даже не сразу узнала голос мамы Монти. В замке повернулся ключ, и разъярённая женщина в сопровождении двоих сыновей-медведей ворвалась в комнату. Она подлетела к кровати, на которой спала Лиз, и ничего не объясняя, схватила девушку за волосы. Лиз завизжала от боли. Ещё мгновение – и сильная пощёчина обожгла её щёку. Во рту стало солоно от крови. Мама Монти меж тем продолжала визжать:

– Я сейчас покажу тебе, дрянь неблагодарная, как со мной в игры играть! Вздумала сдать меня полиции? Сейчас я тебя отучу жаловаться и сплетничать, мерзавка!

Мелисса, проснувшаяся от криков и визга в комнате, села на кровати и испуганно огляделась. Она ничего не понимала. Мелли увидела лежащую на полу Лиз. Над ней возвышалась мама Монти с растрёпанными волосами и красным от злости лицом. Женщина пинала девушку ногами, и Лиз корчилась, закрывая разбитое лицо руками. На полу была кровь. Но разъярённая хозяйка борделя, кажется, не собиралась униматься. Она схватила Лиз за волосы и потащила к дверям.

– Ты у меня за это поплатишься, тварь неблагодарная! – шипела женщина. – Как ты посмела натравить на меня тайную полицию? Теперь они мне обыском грозят. Снюхалась с капитаном за моей спиной, хитрая дрянь! Версан! Герсаль! Чего стоите? Хватайте её под руки и тащите вниз. Мама ей сейчас преподаст урок…

Мама Монти вытащила из-за пояса нож. Мелисса увидела, как блеснуло лезвие в руке женщины, и испуганно ахнула.

– Что вы делаете? – воскликнула она, вскакивая с кровати. – Лиз! Отпустите её! Отпустите сейчас же!

Но никто не обратил внимания на слова перепуганной принцессы. Мужчины схватили вырывавшуюся и рыдавшую в голос Лиз под руки и поволокли к двери. Мелли кинулась за ними следом, чтобы остановить, но мама Монти наотмашь ударила её по лицу. Удар был таким сильным, что девушка не устояла на ногах и повалилась на пол.

– А ты сиди здесь. С тобой я потом разберусь, – оскалилась женщина.

Дверь хлопнула. Ключ повернулся в замке. Мелли вскочила на ноги, подбежала к двери и закричала:

– Откройте! Немедленно выпустите меня! Лиз!

Мелисса колотила в дверь кулачками, когда вдруг услышала душераздирающий крик. Такой громкий и полный боли, что Мелли с ужасом замерла. Она поняла, что это кричит Лиз. Принцесса почувствовала, как холодеет в желудке, а на глазах непроизвольно наворачиваются слёзы. Жуткий крик взлетел до самой высокой ноты. Мелисса закрыла уши руками и отступила от двери. Девушка пятилась, пока не упёрлась в край кровати. И тут Лиз умолкла.