Глянец для Золушки (СИ) - Кирова Анна. Страница 45
— Ооооооо, — Элиза была ещё сильнее удивлена. — А ты у нас темпераментная девушка, Дарина! И кто этот другой? Расскажи о нём? Я хочу знать.
— Дела минувших дней, — отмахнулась от подруги Дарина. — Давно дело было. Ничего серьёзного. Друг детства. Целовались один раз. Вернее, это он меня первый поцеловал, а я ответила. Настроение в тот день у меня было самое паршивое. Не хочу рассказывать. Возможно, что из-за его сестры я и подалась в фотомодели, хотела доказать себе что-то.
Подруги поболтали ещё какое-то время, а затем Дарина, распрощавшись с Дариной, решила ехать в отель к Джастину, чтобы извиниться перед ним. Девушка спешила, почти бежала, пока добралась до знакомой ей двери номера лорда Мердока. Остановившись, Дарина перевела несколько раз дыхание, сердце перестало трепыхаться в груди, как птица в клетке, девушка немного успокоилась и Шереметьева осторожно постучалась.
— Кто? — послышался знакомый мужской окрик, но Графиня боялась отозваться и, молча, стояла около двери, прислонившись головой об неё.
— Кто? Открыто, — снова послышался голос Джастина и вскоре он сам предстал во всей красе перед Дариной, одетый в синие джинсы и белую футболку.
— Тыыыыыыыыы! — проговорил мужчина, не ожидая увидеть сбежавшую невесту у собственного порога, и отступил в сторону, пропуская Графиню вперёд.
— Нам нужно поговорить, — второпях выдала девушка, усевшись в небольшое кресло.
— Я тоже так думаю, — ответил задумчиво мужчина. — Дарина, я собирался к тебе, но ты меня опередила. Ты права, нам с тобой нужно всё выяснить между собой. С утра мне показалось, что нашим отношениям конец. Я решил, что тебе не понравилось. Много чего передумал. А теперь не знаю, что сказать.
— Я хочу исправиться, — усмехнулась девушка. — Джастин, ты для меня очень дорог. Я пока не знаю, люблю ли я тебя, но ты мне нравишься. Выйти за тебя замуж — это осознанное решение и сегодняшняя ночь она для меня была особенной. Это было нечто восхитительное. Мне казалось, что я взлетела на небеса с тобой. Мне было так легко. Дай мне возможность привыкнуть к новым ощущениям. Понимаешь? — но Джастин не подозревал, Дарина слегка лукавила. Она не могла толком разобраться в своих чувствах, не понимала себя. Но и отпускать лорда Мердока девушке не хотелось. Он чем-то напоминал ей отца — такой же надёжный, как скала, каким был Алексей Шереметьев когда-то для своей единственной дочери. А Джастин верил словам девушки. Он готов был любимую носить на руках и подарил бы ей, если это было возможно, целый мир и рай в придачу.
— Когда, Дарина, летим?
— Завтра. Собери вещи. Я поеду домой, тоже нужно собраться. Маме на днях я звонила, она будет нас ждать. Поцелуй меня, Джастин, я хочу этого, — попросила Графиня, смотря жениху прямо в глаза. Упрашивать лорда Мердока дважды не пришлось. Он подошёл к девушке, тесно прижал её к своему телу, поднял пальцами её подбородок. Взгляд мужчины говорил о многом. Дарине он показался томным, манящим и таким жаждущим, порой гипнотическим. Их глаза, наконец, встретились. Вначале Джастин коснулся, как пушинку, нежных и таких сладких, как клубника, губ девушки. Движения его были уверенными и властными. Его длинные музыкальные пальцы погрузились в длинные волосы девушки.
— Как же это приятно, — подумал Джастин, а его любимая ожидала продолжения, трепеща в его руках. Он, наконец, оторвался от её манящих губ, хотя по настоящему лорд Мердок ещё не начинал целовать свою невесту. Она была для него, драгоценна, как редкий цветок лотоса.
Несколько минут они оба стояли, остолбенев друг перед другом. Джастин чувствовал на себе дыхание Дарины, которое обжигало жаром. Резко убрав руки с ее лица, он продолжал стоять неподвижно.
— Нет! Так нельзя, еще чуть-чуть и я потеряю контроль, — подумал о себе мужчина. Его трясло словно в лихорадке. Дарина открыла глаза, ее лицо выражало невозмутимое спокойствие. Разжав губы, она сделала глубокий вдох. Джастин стоял неподвижно. Вдруг он впился губами в манящие губы девушки. Язык лорда скользнул между уст Дарины, ища ее язычок, начал ласкать. Продолжая целовать, его руки сомкнулись за ее спиной. Напор поцелуя усилился. Жар распалялся по всему телу мужчины, желание снова охватило англичанина, испарина покрыла лоб, дыхание стало прерывистым, ему не хватало воздуха. В одно мгновение Джастина как будто что-то ударило, он резко отстранился.
— Нет!! — выпалил мужчина дрожащим голосом. — Я не могу так!.. — схватившись за голову, отвернулся от Дарины. Растерянная Графиня удивленно смотрела на него. Молчание было невыносимо. Дарина снова не понимала, что происходит. Она подошла сзади, обняла Джастина за плечи, положив голову ему на плечо. Мужчина обернулся, схватив ее за талию, притянул к себе.
— Как же ты мне нужна!!! — прошептал он, крепко прижимая невесту. — Но теперь всё будет только после свадьбы. Хорошо?
— Даааа. Я пожалуй поеду, — отрешённо ответила Дарина, оторвавшись от тела жениха.
— Я вызову тебе такси, любимая, — проговорил растерянный мужчина. Ему стоило неимоверных усилий, чтобы сдержаться и не наброситься на девушку.
Вскоре Дарина в такси уехала к себе домой. А англичанин долго стоял у окна, он размышлял. Дарина сводила его с ума. Ради ласкового трепетного взгляда этой прекрасной сказочной девы он готов был на всё.
Глава 19
— Даринкааааааа, — Антонина не могла сдержать крика. Как же давно она не видела родную дочь, свою кровиночку. Много воды с тех пор утекло. Несколько лет. Красивая, уверенная в себе молодая женщина, одетая по последней моде спускалась со ступенек вагона поезда, пришедшего в Лазоревск из Москвы.
— Мамаааааа, — Дарина не могла сдержать радостного крика, крепко обнимая постаревшую, но всё ещё красивую мать, сохранившую особенную стать, но серебринки в туго занятых волосах выдавали возраст. Лицо, убелённое несколькими морщинками, продолжало выглядеть моложаво. И одета была уже не молодая, но ещё не старая женщина стильно и красиво в чёрный с отливом женский брючный костюм. — Мама, ты выглядишь шикарно, — оценила Графиня внешний вид матери. Всегда была у меня самой красивой.
— Ой, расхвалила меня, — отмахнулась Антонина, только теперь заметив молодого человека с рыжеватыми короткими волосами около её дочери.
— А это твой жених — англичанин, дочь, с которым ты и хотела меня познакомить? — Антонине было любопытно более подробно узнать об избраннике Дарины и она, не стесняясь, буравила взглядом молодого человека, пока разговаривала с дочерью.
— Да, мама, — Дарина ничего не стала скрывать от матери, удивляясь её странным вопросам. — Ма, это Джастин, мой жених, — объяснила девушка, кивнув в сторону жениха, и то же самое проговорила по-английски, смотря в глаза жениха. Лорд Мердок радостно закивал головой и протянув руку для приветствия, радостно пожал руку матери Дарины, подавшую свою руку для ответного рукопожатия.
— Дарин, он что, русский язык, не понимает что ли? А Вы, надеюсь, после свадьбы? — Дарина не ожидала проявления такого консерватизма от матери.
— Ма, я по-твоему что из девятнадцатого века? Конечно, мы с Джастином уже живём вместе, но решили, что стоит оформить отношения.
— Ох, молодёжь, Вы уже не слушаете родителей, всегда знаете, как для Вас лучше, — по-старушечьи стала ворчать Антонина. — Не любишь ты меня, Даринка? Среди своих парней не могла найти жениха?
— Ма, — Дарина сделала серьёзный вид. — Я давно уже взрослая девушка. Сама решаю, что мне нужно. Если ты нам с Джастином не рада, я не буду тебе мешать жить дальше, покупаю билет до Москвы, а оттуда обратно до Парижа. Что скажешь?
— Ах, да, я уже не могу высказать собственное мнение, — обиделась Антонина на слова дочери, сказанные в запальчивости. Что ни говори, но дочь характером пошла в неё. Дарина была такой же упрямой, как и Антонина.
— Что стоим? Идёмте. Нас подвезут.
— Ма, давно бы так, — проговорила довольная Дарина и велела Джастину следовать за ней.