Обитель душ 2. Эфемерность величия (СИ) - Карпо Катти. Страница 108
Двустворчатая дверь в углу за трибуной отворилась, и в зал начали вплывать фигуры в длинных пурпурных одеяниях. Шею каждого украшали цепи, оплетающие драгоценные камни различного вида и величины. Всего Зарина насчитала четыре фигуры.
— В Совете всего четыре человека?
— С Азэлстаном было бы пять, но он, как ты знаешь, отказался, — вполголоса ответил Хонор.
— Ага, и вместо этого пошел завоевывать Королевства, — съязвила Зарина. — Мутные они какие-то. Должно быть, заседать в Совете — та еще скучища.
— Тебе смешно?
В падающем свете Зарина сумела разглядеть, как блестят от злости глаза Хонора за стеклами очков.
— Смешно, — с вызовом бросила она.
Хонор заскрежетал зубами, но удержался от желания продолжить перепалку. Зарина тоже не стала поддерживать конфликт. Все же больше ее интересовали те пожилые господа, что чинно рассаживались в креслах с высокими спинками. Ближайшему к ним мужчине было около пятидесяти. Он имел курчавые маслянистые волосы, — проседь чередовалась с все еще насыщенным черным оттенком, — широкий лоб, близко посаженные глаза и нос, выпирающий подобно клюву коршуна.
— Первый с большим носом — это бывший правитель Королевства Овна, — словно слыша мысли Зарины, сообщил Хонор. — Вступая в Совет, Старейшины берут себе новое имя, которое символизирует их переход на новые высоты власти. Теперь его зовут Вулкан.
Зарина прыснула.
— Не слишком ли пафосное имя для того, у кого погас Сапфир?
— Совет утверждает, что таким образом они выходят на новую ступень развития. — Хонор вжался лбом в дверцу, царапая очками поверхность и сверля взглядом трибуну. — По мне, все это доброкачественная ложь. Ну не может Вечный Сапфир просто так погаснуть! Он же олицетворение жизни и надежды.
Зарина тихо фыркнула. От идеалов Хонора ни убежать, ни скрыться — юноша все равно будет стоять на своем.
— А второй, который с бородкой и безвкусными бакенбардами? — Зарина решила отвлечь Хонора, пока тот вновь не впал в свое идеализированное безумство типа «Утопия идеальна и бла-бла-бла».
— Бывший правитель Королевства Тельца, ныне именуемый как Тарас. Слева от него — женщина с высокой прической — бывшая правительница Королевства Близнецов — Патока.
— Патока? — Зарина едва сдержала смех. — Ну и имечко.
— Ни для кого не секрет, что единственная женщина в Совете Старейшин — отчаянная сладкоежка, — спокойно пояснил Хонор.
— Ты в курсе, что она походит на престарелую Мэрилин Монро?
— Я не знаком с этой госпожой. — Хонор нахмурился.
Четвертый член Совета Старейшин на фоне других выглядел карликом. Кожа его лица бугрилась, глазки-пуговки терялись в прослойках щек, а вздувшиеся губы напоминали рыбьи. Зарина ждала, что Хонор представит его, но юноша молчал.
— Эй, Бюрократишко. — Зарина толкнула его локтем. — Как насчет завершить репортаж с места событий?
— А? — Хонор обратил к ней невидящий взор.
— Я говорю о четвертом старикашке.
— Это бывший правитель Королевства Девы. — На лице юноши появилась странная гримаса. — Королевства, где я родился. Пять лет назад Вечный Сапфир погас для него, и он провозгласил себя Старейшиной. Словно трус сбежал сюда, когда как мой отец потерял все, лишившись поста в Совете при правителе! Из-за него мой отец оказался привязан к постели! Из-за него он больше не мог ходить!
Хонор ударил кулаком в дверцу, и Зарина вцепилась в его запястье, опасаясь шума. Юноша била мелкая дрожь, но под ее рукой разливался нездоровый жар. Молча придвинувшись, Зарина шлепнула ладонью по его лбу и вжала пальцы в пылающую кожу. Тот ошарашено уставился на нее. Холод ее рук боролся с жаром, источающим его кожей, и через пару мгновений прохлада разлилась по лбу Хонора и потекла вниз по щекам и шее, а в разум вернулась ясность. Осознав, насколько близко находится Зарина, Хонор покраснел.
Она убрала руку.
— И какое у него теперь имя? — спросила она, заполняя тишину вопросом.
Хонор, негромко сглотнув, хрипло ответил:
— Акер.
— Акер? Как древнеегипетское божество?
— Что? — вскинулся юноша. — Он назвал себя именем бога одного из народов твоей Земли?
— Ну да. Акер считался воплощением самой Земли.
— Поверить не могу. — В лицо Хонору снова бросилась краска. — Самовлюбленная эгоистичная сволочь!
— Охо-хо-хо, крепко же ты его ненавидишь, — изумилась Зарина.
— Он был плохим правителем. Для хороших правителей Сапфиры не гаснут.
Сзади послышался шорох. Зарина быстро перекатилась на спину, готовясь, если придется, пустить в ход ноги.
— Святая каракатица! Вашество, я все объясню, только не пинайтесь.
— Коротышка? — Зарина прижалась к стене каморки, позволяя Имбер протиснуться поближе. — Похоже, любопытство — страшная штука.
— А здесь не только я. — Имбер, неловко перебирая маленькими конечностями, проползла вперед и, запутавшись в собственном шарфе, ухнула вперед, протаранив носом дверку, через которую они следили за залом.
— Отлично, Коротышка, — иронично похвалила ее Зарина. — Тебя только и брать что в разведку.
— Простите, Вашество.
— Кто там еще? — настороженно спросил Хонор, уловив движение во тьме.
— Это я. Не стреляйте, — пропищал голосок.
— Мини-бикини, у нас ни одной винтовки, — сообщила Зарина и, поглядев на юношу, добавила: — А жаль. Было бы кстати.
— Наверное, она имела в виду «не стреляйте из луков», — учительским тоном изрек Хонор. — Против гарпий вечно пускают в ход стрелы. Похоже, теперь этот страх засел у них глубоко в сознании.
Ланиэль доползла до них и рухнула грудью на ноги Зарины.
— Народ, с какого перепугу вы все сюда приперлись? — Зарина недовольно поджала одну ногу и уперлась коленом в бок Имбер.
— Интересно же. — Имбер, как любопытная мышка, сунулась к самым щелям в дверке. — Узреть Старейшин в такой близи — да столь прекрасную возможность грех упустить!
— В комнате остался Хэйл, — подала голос Ланиэль. — И наемник.
— Он на шухере, — добавила Имбер. — Хэйл, имею в виду.
— Мы убедили его проследить, чтобы ничего не случилось. — Гарпия выглядела довольной.
— Точнее, его убедил господин маньяк. — Имбер повела плечом, избавляясь от невольных мурашек.
— Чувствую, в будущем проблем с вами не оберешься. — Хонор вздохнул.
По залу разнесся скрипящий скрежет. Звук был подобен плачу скорбящих на могилах усопших. Звонкий голос слился со скрипом:
— Мудрейшие, аудиенцию просят Ленард Джонасон, правитель Королевства Льва, и Аселин Клемент, правитель Королевства Весов.
— Пусть войдут, — громогласно объявил седовласый Вулкан.
Компания, ютившаяся в тесной каморке, жадно приникла к щелям. Дверные створки издали еще более протяжный скрип, вызывающий ассоциации с воплями насильно умерщвленных, и в зал одновременно вошли Ленард и Аселин. Молодые правители шли плечом к плечу, как единое целое, и казалось, что невидимая сила перетекает от одного к другому и обратно.
Члены Совета Старейшин заметно напряглись. Вулкан откинулся на спинку кресла, безотрывно следя за приближающимися. Тарас, сложив локти на стол, водрузил на руки подбородок и, словно смертельно обиженный, поджал губы. Патока сузила глаза, уголки ее губ подпрыгнули вверх в хищной улыбке. Один Акер оставался столь же равнодушным, как и был до этого. Возможно, огромный мясной пирог привел бы его в большее возбуждение, чем появление двух юнцов.
— Приветствую вас, почтеннейший Совет Старейшин! — Ленард нарушил идеальное единение, прыгнув вперед и залихватски поклонившись. От этого помпезного жеста тянуло насмешкой. Зарина видела, как напряглись плечи Аселина, но в остальном юноша остался спокойным. Повторив слово в слово приветствие, правитель Королевства Весов тоже поклонился, но сделал это, в отличие от друга, почтительно и церемониально.
— Правитель Джонасон, правитель Клемент. — Манера речи Вулкана была тягучей, словно горячий расплавленный сыр, но, вполне возможно, что он лишь притворялся, демонстрируя таким образом свое неудовольствие по поводу визита Ленарда и Аселина. — Ваш приезд для нас, как гром среди ясного неба.