Кровби. Книга 1 (СИ) - Гущина Яна. Страница 33
Он глотнул и продолжил:
— Дочитав последнюю страницу, ты поймешь, что во время её прочтения ты умерла. Если хватит духа дочитать, поймёшь, что ожила! Даже я, наверное, не взялся бы читать столь жуткую Книгу, но тебе придётся, дитя мое, так как, открыв том первый, ты не можешь отступить от начатого. Это твоя судьба. Даже с помощью сверхсильного волшебства мы не можем изменить её.
Элизабет, затаив дыхание, слушала монолог профессора, пытаясь унять дрожь в руках и не подавать вида, насколько ей страшно.
— Читая том пятый — «Книгу Соблазнов», ты будешь бороться с соблазнами. Это не легко, ибо соблазн манит и притягивает к себе постоянно, даже без магических Книг. Победить его нелегко. Шестая Книга называется «Книга Предательства». Название говорит само за себя. Столкнувшись с предательством, тебе придется принять это как должное и победить все последствия. Что касается последней седьмой Книги, то это «Книга Разрушений». Она находится у Грэкхэма, и я затрудняюсь определить исход прочтения полного собрания сочинений Зла.
— А что говорит Шар Судьбы? — спросила Сьюзен.
— Очень хотелось бы сказать, что все будет замечательно, но я не могу тебя обманывать, дитя мое, — печально произнес профессор. — Сквозь пелену и мрак проглядывают неясные очертания боли, разочарований, поражений и предательства.
В воздухе застыло молчание.
— И вы, зная, что Элизабет придется пройти все это, все же позволите ей читать эти Книги? — упрекнул Джек мистера Ковгэнса.
— Дорогой мой мальчик, это решаю не я. Элизабет сама определяет свое будущее. Я лишь помогаю. Все остальное — судьба.
— Почему все хорошее — это удача, а все плохое — судьба? — поинтересовалась Элизабет. — Так значит, вы специально прислали эти Книги в наш городок, зная, что я открою первую из них?
— У меня не было выбора. Несколько миллионов добрых волшебников и магов, живущих в моей стране, подверглись бы тяжелому испытанию, и если бы Книги не попали к тебе в руки, Все они погибли бы. Да и вашему Миру пришлось бы не сладко, если только Зузу выпустил бы Зло. Ему для этого было бы достаточно прочесть эти Книги вслух нескольким людям из Обычного Мира. После этого Зло завладело бы их душами и, подобно эпидемии, с неимоверной быстротой распространилось бы по вашему Миру. Все люди стали бы злыми, и Грэкхэм объявил бы о своем правлении.
Элизабет молчала, потупив взор, а мистер Ковгэнс продолжал:
— Если обыкновенный человек из Обычного Мира самостоятельно прочтет все эти Книги Зла, то Зло будет побеждено и ослабнет настолько, что никогда не сможет выйти из Ибворка. Ты готова к испытаниям, дитя мое?
Элизабет замялась, понимая, что от неё ждут положительного ответа. Она сама не была уверена в том, хочет ли она ответить «да» или «нет». Причем она больше склонялась ко второму варианту, поэтому продолжала молчать.
— Тебе нелегко, я знаю. Но уверенность придет со временем. А пока я поселю вас в хороших комнатах, и вы будете жить жизнью Тэмерона. Я не тороплю тебя. Наступит утро, когда ты проснешься и поймешь, что готова прочесть эти Книги. Ты сама захочешь этого. Шар Судьбы никогда не ошибается. А теперь вы можете решить сами для себя, где вы будете жить. Выбор за вами.
Все ждали дальнейших разъяснений и он не заставил себя ждать.
Итак, вы можете жить в Тэмергоре, или же попутешествовать по стране. Можете остановиться жить у кого-нибудь из горожан. А если хотите, можете остаться в Тэмероне. Вам предоставят прекрасные покои. Правда, в замке порой бывает шумно, так как здесь молодые волшебники познают таинства волшебства. До своего совершеннолетия, то есть до семнадцати лет, они живут в своих семьях. В каждом городе есть начальные школы. В них-то дети и изучают географию и историю родной страны, познают математику и этику. Так же они проходят и начальный курс Магии и Волшебства. Но достойных учителей, истинных магистров, великих профессоров в этом деле немного, и я собрал их всех в Тэмероне. Окончив среднюю школу, дети покидают свои семьи на три года. Даже каникулы они проводят в стенах этого замка. Им не воспрещается покидать Тэмерон, и каждый может взять отдых сроком на несколько дней, чтоб повидать родных.
Минут пять молодые люди совещались, решая, что им выбрать и, наконец, Джек сказал:
— Простите, профессор, а могут ли мои друзья влиться в ряды школьников? Мы хотим жить вместе с ними и заниматься тем же, чем занимаются они.
— Зачем вам это? — удивился профессор. — Вам вовсе необязательно сидеть на уроках, уча заклинания.
Джек ответил за всех:
— Сэр, как вы понимаете, если бы не ряд сложившихся обстоятельств, я, Дайнер и Сьюзен все равно были бы среди этих ребят. А Питеру, Нэлл и Лиз будет интересно окунуться в необычную для них школьную жизнь Тэмерона.
— Ну, предположим, я и так на последнем курсе, — засмеялся Дайнер, — а что касается тебя и Сьюзен, то очень похвально ваше стремление к знаниям.
— Хорошо, — сказал мистер Ковгэнс после недолгих раздумий, — но придется перед всеми раскрыть ваше истинное происхождение. Поступим следующим образом — я представлю вас обычными жителями вашего Мира, решившими отречься от всего обычного и желающими познать волшебство. Ни слова о ваших приключениях! Я думаю, всё получится. А Нэлл в свои шестнадцать лет прекрасно сойдет за семнадцатилетнюю.
— Прошу прощения, сэр, — вмешался Дайнер. — Почему бы просто не завести их в класс, как вы всегда делаете с новичками, и умолчать, что они из Обычного Мира? Ведь они могу назваться жителями Родонекса или Аробса.
— Мудрые слова, — согласился мистер Ковгэнс. — Хотите быть как все, так будьте! Дайнер, проводи ребят на жилой уровень.
Глава 24
Беспредел
Спустились молодые люди тем же образом, что и поднялись — на ветролифте. Вышли они на четвертом уровне и оказались на Дорожке, с которой и начался их подъем к мистеру Ковгэнсу. Дайнер провел друзей на полподъема выше и остановился перед тяжелой дверью. Толкнув её, он пригласил ребят пройти за собой. И вот они вшестером оказались посредине просторного зала. Он, как и многое в Кровби, имел форму круга. Стены были окрашены в желто-коричневый цвет. Посредине стоял большой круглый стол. Возле него стояло девять стульев. У окна стояли диван и кресла вокруг журнального столика. На полу возле другого окна лежал прекрасный мягкий ковер, который заглушал звук шагов. Над большим столом свисала большая красивая люстра в виде хрустального шара. Возле двери стояли напольные бэмсеры. В стороне от всего этого стояла большая корзина с разноцветными перьями, такая же, как в кабинете мистера Ковгэнса.
— А это что за подушка без наперника? — засмеялась Элизабет.
Вся компания в недоумении уставилась на корзину, и только Дайнер и Джек рассмеялись.
— Это новейшее изобретение ученых Родонекса, — пояснил Дайнер. — Это перья смеха. Если у вас плохое настроение, стоит только взять одно из перьев и пощекотать себя в левом ухе. Настроение моментально улучшается. Неоднократно проверенно.
— А почему в левом, а не в правом? — осторожно спросила Нэлл.
— Ну не знаю. Никто не пробовал делать иначе. Все следуют предписаниям инструкции по эксплуатации, — смутился Дайнер.
— А куда это вообще ты нас привел? Что это за комната? — прервал его Питер.
— Здесь будут жить Нэлл, Сьюзен и Элизабет. Это общая комната девочек первого курса. Она рассчитана на девятерых.
— А что, на первом курсе учатся только девять человек? — удивилась Элизабет.
— Ну что ты! — засмеялся Дайнер. — Их намного больше! Но не будут же более пятидесяти человек жить в одной комнате! Разделили по девять человек, так как от каждой общей комнаты отходит по три спальни, причем каждая предназначена для трех человек. В крайней левой спальне как раз три свободных места. Скоро подвезут ваши вещи из Тэмергора. А вы пока располагайтесь. Я пойду, покажу спальню ребятам. Их спальня будет уровнем выше.