Оковы Огня (СИ) - Морн Дмитрий. Страница 23

Эверард склонил голову набок, в голосе девушки он почувствовал напряжение. Очевидно, ей не удалось провести его и скрыть нервозность.

— И чем я могу помочь вам, леди? Говорите прямо, — вздохнул Эверард.

Изабелла вместо ответа, сжав зубы, осторожно вышла из-за двери, придерживая рукой платье, и не дожидаясь удивленных слов Эверарда, молча повернулась к нему спиной.

Эверард поражённо смотрел на Изабеллу. Не думал он, что девушка будет настолько смела, чтобы выйти к нему так, в платье, которое почти спадает с её плеч.

Пару секунд он любовался стройной фигурой девушки, а потом двинулся к Изабелле.

— Так чем я могу помочь вам, леди Корт? — спросил Эверард, не до конца понимающий, чего хочет графиня.

Изабелла выругалась про себя. Рукой медленно перекинула длинные каштановые волосы за плечо, полностью открывая спину взгляду герцога. Краем уха услышала, что-то похожее на прерывистый вздох, но всё-таки решила, что показалось. Тем не менее щеки залило румянцем, даже уши запылали краской.

— Корсет, — смущённо прошептала Изабелла, мечтая, чтобы всё поскорее закончилось.

Эверард отругал себя и проклятый корсет.

— Прошу прощения, леди, — повинился Эверард, всё тем же спокойным голосом без эмоций. — Совсем забыл, как тяжело женщинам надевать эти платья.

Уверенно взялся за шнурки. Несколько ловких движений, и корсет оказался затянут. Изабелла только и успела удивлённо охнуть пару раз.

— Не туго? — спросил Эверард. Изабелле на мгновение показалось, что в голосе мужчины прозвучало участие и забота, но тут же отмела глупые мысли.

Девушка медленно вдохнула, проверяя насколько сильно затянут корсет — не хотелось, бы упасть в обморок от недостатка воздуха, вот будет потеха для Патриарха и его сына.

— Нет, Лорд Нортром, — ответила Изабелла.

К её удивлению, корсет оказался затянут настолько умело, что она не чувствовала и доли стеснения в груди, неизбежного спутника дорогих женских нарядов

— Вы на удивление умелы в этом деле. — Изабелла развернулась и взглянула в глаза герцога, которые полыхнули озорным огнём от её слов.

— Ну что вы, леди Корт, — ответил герцог, — вы ещё не видели, как я избавляю женщин от одежд.

Изабелла чуть было разинула рот от такого заявления. Хотелось едко ответить, что и век бы этого не видать, но герцог уже развернулся и быстрым уверенным шагом направился прочь из комнаты.

— Раз с одной проблемой покончено, — на ходу сказал Эверард, не оборачиваясь, зная, что девушка пойдёт за ним, — пора разобраться со следующей.

Изабелла прожигала спину Эверарда гневным взглядом, а, когда он исчез в проёме стены, взмолилась Всеотцу и бросилась следом, подхватив подол платья.

Глава 5.4

Эверард вошёл в гостиную, вслед за ним осторожно вступила Изабелла и склонилась в реверансе.

В просторной зале, напоминающей о каком-нибудь уютном и светлом поместье, а не о древнем военном замке, расположились несколько диванов и кресел. На центральном из них с достоинством правителя целого мира восседал Патриарх, напротив него на диване сидела Алисия, в руках чашка с чаем и блюдце. На столе между ними от изящного чайника из белого фарфора шёл лёгкий пар, рядом — ещё три чашки и блюдца, очевидно, ожидавшие внимания Патриарха, Эверарда и Изабеллы.

В глазах герцога вспыхнула и пропала улыбка, но напряжение ушло из его фигуры. При виде такой идеалистичной картины, на мгновение показалось, что семья собралась, на очередной ужин или привычную беседу за чаем. Усмехнулся про себя этим мыслям: он не знал, как должна выглядеть правильная семья, и, вряд ли, ему суждено испытать это на себе.

Патриарх тем временем внимательным взглядом охватил Изабеллу, так и замершую в реверансе рядом с его сыном.

— Приветствую, леди Корт, — холодный голос раздался в комнате.

Изабеллу словно пробрал ледяной ветер в зимнюю стужу, как если бы она только вынырнула из проруби. Девушка вздрогнула, выпрямившись. Смотреть на Патриарха она опасалась: в памяти ещё был свеж взгляд, которым тот стегнул её в покоях герцога. Изабелла, чтобы прогнать предательские мысли, прикусила щёку. Боль придала сил — сейчас ей нужно трезвое сознание, не затуманенное тревогой и страхом.

— Отец, леди сейчас хватит удар, — усмехнулся Эверард. С этими словами он прошёл в центр комнаты и уселся в кресло по правую руку от Патриарха, по каменному лицу которого скользнула скупая улыбка.

— Прошу прощения, леди Корт, — сказал он, голос несколько потеплел: ледяной ветер прекратился, но сводящий судорогой мышцы мороз остался.

— Что вы, не стоит. — Изабелла потеряла дар речи. Она просто не знала, как обращаться к Патриарху.

Метнула взгляд с мольбой о помощи к Эверарду, но тот как назло поудобнее устраивался в кресле, не замечая, что Изабелла тут попала в беду.

Но помощь пришла, откуда Изабелла и не ожидала.

— Можете обращаться ко мне лорд Крэйс, — с улыбкой сказал Патриарх. — Полагаю, Эверард не удосужился церемониями, — Патриарх перевёл укоризненный взгляд на сына.

— В Империи немногие его знают, — Эверард с отстранённым видом откинулся на спинку кресла. — Его Императорское Высочество, Великий Герцог Крэйс, Гильем Осгод. Или просто Патриарх, — он беззаботно махнул рукой, говоря, что не видит каких-то проблем.

Церемонии всегда не нравились ему, наверное, потому что с детства за ним бегали по десять служанок. «Юный Патриарх то, Юный Патриарх сё». На это Эверард уже с малого возраста только закатывал глаза, но приходилось подчиняться, сдерживать себя, и отрываться от древних книг и артефактов, учебы и тренировок. Ответственность сына правителя как-никак.

Каждый раз, как он прогуливался по садам и коридорам дворца Рода, навстречу попадались преклоняющиеся люди. Преклоняющиеся не перед ним — перед могуществом отца, перед силой главной ветви Рода. Если в глазах и лицах Весгодов стояло почтение и ожидание от юного Осгода великих достижений, то в глазах рядовых стражников и слуг он видел только почитание и страх.

Эверард с грустной улыбкой вспомнил что, когда он был недоволен, то в глазах слуг стоял настоящий ужас: они ожидали, что вот-вот их сожгут или заживо закопают под каким-нибудь древним деревом, что будет питаться их соками. Хотя такого никогда не случалось, они всё равно с завидным упорством ожидали, что именно этим и закончится очередная вспышка ярости Юного Патриарха.

— Присаживайтесь, леди, — Великий Герцог указал на диван, где устроилась Алисия, внимательно наблюдающая за происходящим, готовая в любой момент прийти на помощь племяннице.

Изабелла, скрепя сердце, уселась с прямой спиной, и, как достойная дочь дворян, положила руки на колени, чтобы они ненароком не дрогнули под пристальным взглядом Патриарха — каждую секунду она чувствовала довлеющую ауру мужчины.

— Сын, что ты узнал об этом злосчастном артефакте? — Патриарх обратился к Эверарду.

Тот мгновенно вынырнул из раздумий, подобрался, рассчитывая, сколько информации выдать. Понятно, что рассказывать всё не выйдет, слишком непонятный и странный трофей добыл граф Корт.

— Узнать удалось не так уж много, — осторожно начал Эверард. — В диске магия людей и демонов сплетена в такие структуры, о которых нет ничего не только в самых древних манускриптах, но и в новых трудах. Единственное, что мне удалось узнать, так это то, что артефакт является своего рода печатью, возможно, печатью-накопителем. Чтобы выяснить больше, мне потребуется время.

Патриарх остро взглянул на сына, если даже он не смог выяснить за неделю, для чего предназначен диск, то остальные, скорее всего, не справятся и за месяцы работы.

— Сколько? — спросил он.

Эверард задумался на минуту, прикидывая, какие материалы будут нужны и в каком количестве, не говоря уже о доступе в тайные хранилища Рода.

— Месяц, может полтора, — Эверард развёл руками. — Не могу дать никаких гарантий.

Со стороны было незаметно, как нахмурился Патриарх, но приближённые знали, что такое выражение лица говорит о серьёзности проблемы.