Обещаю тебе (ЛП) - Эверхарт Элли. Страница 22

— Ты, наверное, Джейд.

Она подходит ко мне с улыбкой и обнимает. Я только начала привыкать к тому, что меня обнимают знакомые люди, так что попасть в объятия к незнакомцу — это как-то уж слишком. Однако она не задерживается и переходит к Карсону, чтобы обнять и его.

— Привет, милый. Как хорошо, что ты дома. Мы соскучились по тебе.

— Где папа?

— Он пошел в пекарню за пончиками. — Мама Карсона снова подходит ко мне. — В пекарне на этой улице лучшая выпечка. Пойдем в дом. Я сварила кофе.

— Вообще я собиралась помочь Карсону перенести его вещи из машины.

Она держит входную дверь открытой.

— Он уже большой мальчик. Сам справится. Давай я тебе все покажу.

Мы заходим в дом, и Джуди проводит для меня небольшую экскурсию. Здесь просторно, но в то же время по-домашнему уютно. Стены выкрашены в теплые насыщенные цвета: на кухне — в красный, в столовой — в темно-бежевый, а в гостиной — в оттенок молочного шоколада. Вся мебель кажется мягкой и удобной. В гостиной напротив камина, выложенного камнем, и телевизора с плоским экраном, стоит огромный, обтянутый темно-синей тканью диван.

Пока Джуди ведет меня на кухню, я замечаю повсюду семейные фотографии. В коридоре это фотографии Карсона в разном возрасте, а также девушки, которая, как я полагаю, и есть его ныне покойная сестра.

Этот дом так сильно отличается от особняка Гаррета, в котором все — холодные кафельные полы, жесткая мебель и абсолютно пустые стены — белого цвета. В доме Кенсингтонов есть только одна общая фотография — это профессионально сделанный снимок, на котором все четверо членов семьи одеты, как вы уже догадались, в белое. Мне бы не хотелось жить в доме Гаррета, но я бы с удовольствием осталась здесь. Я уже чувствую себя комфортно, хотя провела здесь всего пару минут.

Глава 10

— Присаживайся.

Джуди показывает на высокие табуреты, стоящие вдоль кухонного островка.

— Сливки, сахар или просто черный?

Она протягивает мне большую керамическую кружку с кофе.

— Сливки, пожалуйста.

Мама Карсона открывает холодильник из нержавеющей стали и достает пакет сливок.

— Через несколько минут будем завтракать — как только вернется мой муж. Все уже готово. Я просто оставила еду в духовке, чтобы не остывала.

На кухню, нагруженный вещами, заходит Карсон.

— Мама уже провела тебе экскурсию?

— Не везде, — отвечает Джуди. — Я не показывала подвал.

— Тогда, Джейд, давай спустимся. Ты должна это увидеть.

Я не знаю, что уж такого примечательного ждет нас в подвале, но все же следую за Карсоном, прихватив с собой кофе.

Внизу становится ясно, почему парень в восторге от этого места. Подвал напоминает спорт-бар. В одном конце расположена небольшая кухня с высокой барной стойкой и шестью барными стульями. Над стойкой подвешены красные стеклянные лампы, а на стене установлено два телевизора — видимо, чтобы одновременно смотреть сразу несколько спортивных соревнований.

В самом центре подвала стоит бильярдный стол, а рядом с ним — большой ярко-красный диван, расположенный прямо напротив огромного телевизора с плоским экраном. Когда Карсон включает его, звук ударяет из динамиков, вмонтированных в потолок.

— Круто, да? — говорит он. — И, конечно, родители купили все это после того, как я уехал учиться.

Я иду за Карсоном к его спальне, но когда он заходит туда, остаюсь в коридоре.

— Можешь войти, — говорит он, положив свой чемодан на кровать. — До колледжа я ночевал здесь всего пару раз, так что эта комната еще не обжита.

Оставаясь у двери, я осматриваю спальню. Она выкрашена в серовато-голубые тона, а на огромной кровати лежит темно-серое покрывало и неоново-зеленые подушки. Напротив кровати — письменный стол и книжный шкаф с разными призами и медалями. Спальня явно мужская, но при этом чувствуется, что над интерьером потрудилась мама Карсона. Все стоит на своих местах, и цвета в комнате хорошо сочетаются.

— В общем, такая вот экскурсия. — Карсон подходит ко мне. — Ладно, пошли наверх и поедим.

Мы возвращаемся на кухню и видим на столе много-много еды: блинчики, яичницу, картофельные оладьи, бекон, свежие фрукты и корзинки с выпечкой.

— Готовы завтракать? — спрашивает Джуди.

В этот момент в комнату заходит мужчина и, встав за Джуди, обнимает ее за плечи.

— Привет, Джейд. Я Говард, отец Карсона.

— Здравствуйте, — отвечаю я. — Вы всегда так завтракаете?

Все смеются.

— Когда у нас гости, Джуди, как правило, немного перебарщивает, — замечает Говард. — Хотя она устраивает пиры и по выходным. — Он целует жену в щеку. — Джуди любит кормить своих мальчиков, да, милая?

Джуди улыбается.

— Давай, Джейд, бери тарелку и вперед. У нас тут все по-простому, так что садись на любой стул.

Еще одно разительное отличие от семьи Гаррета, где «по-простому» ничего не бывает. У Кенсингтонов все носит формальный характер. Ты сидишь там, где тебе велено, а еда, за исключением завтрака, всегда сервируется по полной программе.

— Джейд, Карсон говорил, что ты подумываешь о медицинской школе, — начинает Говард, как только мы все рассаживаемся за столом.

— Да, я рассматриваю такой вариант.

— Что ж, буду с тобой откровенен: это сложная область. Помощь людям — это еще не все. Также тебе придется иметь дело со страховыми компаниями и управлять персоналом. На самом деле это похоже на ведение бизнеса.

— Отлично, папа, теперь она передумает становиться врачом, — говорит Карсон.

— Важно, чтобы вы оба осознавали, во что ввязываетесь. Вот и все. — Он берет булочку из корзинки на столе. — Лично я считаю, что самое трудное в профессии врача то, что иногда, как ни старайся, ты все равно не можешь помочь человеку. Казалось бы, что с современными технологиями уже можно придумать какие-то действенные лекарства или, по крайней мере, более эффективные методы лечения, но, похоже, этого никогда не произойдет.

В голосе отца Карсона звучит печаль, и я уверена, что причина в том, что он очень хотел спасти свою дочь. Если бы он только знал, что на самом деле более эффективное лечение существует. Но оно предназначено только для избранных. Может, это и не лекарство от рака, но Гаррет сказал, что у его дедушки была онкология легких, которая просто исчезла. Как такое возможно?

Как бы я ни была благодарна отцу Гаррета за то, что он нанял доктора Каннингема для лечения Фрэнка, меня тошнит от мысли, что секретная медицинская группа, в которой работает Каннингем, помогает с помощью передовых методов лечения только богатым и влиятельным людям.

— Хватит о работе, дорогой, — говорит Джуди. — Джейд, Карсон говорил тебе, что в Де-Мойне живет его бабушка?

— Да, он упоминал об этом. — Я слышу, как из кухни, где я оставила сумочку, доносится звонок моего телефона. — Простите, я должна ответить. Возможно, это Райан.

— Конечно, милая, иди.

Милая? Мы едва знакомы, а она называет меня милой? Может, это нормально для мам, но, очевидно, не для всех, потому что моя мама никогда меня так не называла. Как и Кэтрин. Представив, как Кэтрин называет меня милой, я смеюсь и одновременно отвечаю на звонок.

— Привет, ты уже добралась? — Это Гаррет. — Что тебя рассмешило?

— Да так, ничего. Мы уже на месте. Я собиралась позвонить тебе, но мы сели завтракать.

— Карсон приготовил завтрак?

— Нет, его мама приготовила для нас просто гору еды. Мы только сели за стол. Можно я тебе перезвоню?

— Разве ты не хочешь поговорить сейчас, пока Карсон нас не подслушивает?

— Да, но рассказывать особенно нечего, и я так устала от бессонной ночи, что почти ничего не соображаю.

— Как тебе родители Карсона? Надеюсь, они лучше, чем их сынок.

— Они приятные люди. И у них отличный дом. В одном из тех новых районов, где все здания на улице выглядит одинаково. Однако внутри мне очень понравилось. Дом очень уютный и обжитой.