Талисман прошлого "Тайна императоров" (СИ) - Холодова Ксения. Страница 59

— Эмм… Простите? С чего вы решили, что ваш вид меня пугает? — Немного запинаясь, Клэр силой удерживала себя на месте, подавляя инстинктивное желание попятиться назад.

— Потому что я слышу дрожь в вашем голосе. И уверен, что если я приближусь к вам ещё, то услышу в груди резво бьющееся сердце.

Едва успев договорить, М. сделал широкий шаг и коснулся своей грудью тела Клэр. Не удивительно, если он и правда ощутил биение её сердца, потому как Клэр вмиг встрепенулась и, широко распахнув глаза, попыталась оттолкнуть его руками. Она осталась стоять, как вкопанная, не в состоянии уйти на своих ватных ногах прочь.

— Знаете, мадам. Я ведь не соврал вам о том, что разбираюсь в людях. Прошу меня простить за эту выходку. Я вижу, что вы встревожены. Позвольте задать вам вопрос?

— Какой? — Пытаясь восстановить дыхание, спросила она.

— Вы же не просто так отреагировали на мою близость. Ваш страх связан с мужчиной?

— Скажите, сударь. Это император приказал вам допрашивать меня? Зачем вы стараетесь залезть в мою душу? Я всего лишь поблагодарила вас, за помощь. Что ещё нужно?

— Императору нет до вас никакого дела.

— Тогда я не понимаю вас.

— Я пытаюсь узнать о вас больше.

Его слова привели Клэр в замешательство. Был ли у него приказ Наполеона, узнать о Клэр что-то, или это желание исходило непосредственно от него самого? Она всё так же с недоверием смотрела на М., но после его слов страх сменился влекущим интересом.

— Человек с прикрытым лицом желает узнать больше о ком-то. Не кажется ли вам, что это не справедливо?

— Я не всю жизнь ходил в маске, госпожа Равнина. Но это условие мне предъявил император Бонапарт. Только таким образом, я могу находиться и служить под его началом.

— Он сказал мне, что ваше лицо обезображено.

— Не настолько, чтобы скрывать его под маской. — Он протянул ей свою руку, но заметив её подозрительный взгляд, тут же поспешил пояснить свой жест. — Вы же не собираетесь стоять перед этим гобеленом вечно. Я могу показать вам места ничуть не хуже.

— Только если вы пообещаете держать дистанцию.

— Как пожелаете. — Его голос зазвучал так, словно он улыбнулся. Несмотря на то что этого нельзя было увидеть, Клэр почувствовала этот тембр и улыбнулась в ответ.

Она не сразу отважилась взять его за руку. По-прежнему он наводил на неё страх, однако теперь, к этому страху постепенно добавлялось что-то ещё. Интерес, влечение… Клэр с трудом могла отличить одно от другого.

— Куда мы идём? — Спросила она, опираясь на руку, спрятанную под плащевым рукавом.

— Мы почти пришли. — Сказав это, они оба подошли к большой тёмной двери, рядом с которой стояли два солдата. М. кивнул им и один из них тут же открыл дверь в комнату.

Перед Клэр возникла большая библиотека. Первое, что бросилось в глаза — это невероятно высокие деревянные стеллажи, напрочь заставленные книгами. Свет из высоких окон рассеянными лучами проникал в зал и ложился на некоторые книжные корешки. Клэр не являлась страстным любителем чтения, но даже она при виде этого книжного царства пришла в изумление.

— Бог мой! — Вырвалось у неё, как только она оказалась внутри.

— Эта библиотека собиралась десятилетиями. Здесь есть книги, которые когда-то были написаны от руки. Редчайшие экземпляры со всего мира.

— Это невероятно! — Клэр оборачивалась и кружилась вокруг себя, жадно осматривая вещи этого места.

Толстые и тонкие, потрёпанные и новые, коричневые, синие, бежевые… Каждая книга занимала определённое место в этой коллекции. М. недолго любовался горящими глазами своей спутницы. Он целенаправленно прошёл вперёд к одной из полок и проведя пальцем по ряду каких-то книг, выбрал одну из них. Клэр отвела взгляд от сказочного изобилия литературы и заинтересованно стала следить за М. Его движения казались такими простыми, но в то же время она находила в них шарм. Клэр на расстоянии чувствовала его мужскую силу. Некую надёжность и уверенность в том, что он не причинит ей вреда. Глядя на него, она чувствовала, как в груди становится всё меньше воздуха. У основания носа почувствовались покалывающие пульсации. Тело бросило в жар. Клэр никак не хотела сознаваться перед собой в том, что этот мужчина возродил в ней прежние чувства. Ни к кому, кроме Мишеля, Клэр не испытывала таких эмоций. Она чётко дала себе понять, что после его гибели, ей больше не предстоит кого-то полюбить. Подтверждением тому, до этого момента были её отношения с Франсуа.

Когда М. обернулся и пошёл в сторону Клэр, её глаза, в страхе выдать свои чувства, твёрдо уставились на его открытую часть лица.

— Книга небольшая, но она содержит историю о царе Эдипе, которая вас так заинтересовала. — Клэр приняла книгу из его рук без каких-либо раздумий.

— Благодарю.

— Надеюсь, что вам понравится. Теперь прошу меня простить, дела.

— Конечно.

М. проводил Клэр до коридора, где располагалась её комната и коротко поклонившись, быстро исчез.

Перестав наконец рассматривать вдалеке чёрную фигуру, она неспешно вошла в спальню. Подняв глаза с пола, Клэр увидела сидящего в кресле Франсуа с весьма недовольным выражением лица.

— Что ты здесь делаешь?

— Как не странно жду вас, мадам. Не потрудитесь ли объяснить, где вы были?

— Почему-то, Франс тебя это не волновало, прошлой ночью. Я пошла к тебе в комнату, но она была заперта. Я была одна в тёмном коридоре незнакомого мне дворца. Я услышала шорох и испугавшись кинулась обратно в свои покои, но врезалась в колонну и практически потеряла сознание. К счастью, тот мужчина в маске, что вечно крутится около императора, проходил рядом. Он помог мне. Вызвал лекаря.

— Он был в твоих покоях ночью? — Франсуа стал хмурым, а его рассерженный взгляд до боли впился в Клэр. Он резко поднялся с кресла, глядя на окружающие себя предметы. Казалось, что лишь пара мгновений отделяет его руки от лихорадочного хаоса и разрушения.

— Он оказал мне помощь! По вашему мнению, ему следовало бросить меня без сознания? — Клэр боялась его агрессии, но не подала и малейшего виду, так же ответно нахмурив глаза.

— Где же вы были сейчас?

— В библиотеке. — Клэр демонстративно вытащила из-за спины, вручённую ей книгу.

— Царь Эдип? — Скорчился он в усмешке, — Ничего более глупого вы не могли выбрать. — Он, не спеша, сделал пару шагов к ней навстречу. Взглянув в глаза Клэр, он ловким движением освободил её руки и приблизился губами к шее.

— Что вы делаете?

— Мне кажется, мадам, что мы очень часто ссоримся. Жениху и невесте нужно больше времени проводить в постели, нежели в ссорах. Вы не находите? — На какое-то время Клэр поддалась этому чувству. Покалывание внизу живота, сбитое дыхание говорили о том, что её тело желает близости. Франсуа провёл холодной рукой по её лицу и шее, отчего Клэр в мгновение пришла в себя.

— Нет! Оставьте! — Чуть прикрикнула она, сделав пару шагов назад к двери.

— Что ж… Я не монстр. Достаточно того, что вы и так до сих пор считаете, будто я принудил вас в первую ночь. Но знайте, что официально ваша честь принадлежит мне, и в глазах императора Франции и его приближённых, вы обязаны хранить её.

— Только не думайте, что я ваша собственность. Это не так!

— Вы, как и я принадлежите императору Александру. Покажите Наполеону его кольцо. Мы достаточно ждали. — На этих словах Франсуа ушёл.

Глава 16

Клэр села перед зеркалом и некоторое время рассматривала своё бледное лицо. Золотые пряди волос на его фоне казались ещё ярче. На шее по-прежнему висела верёвка с кулоном в форме клевера. Она взяла его в руки и задумчиво принялась вертеть из одной стороны в другую. «Прости меня.» прошептала Клэр, в момент, когда её мысли о покойном Мишеле вдруг сменились на живого М. Клэр, презирала себя за то, что её чувства постепенно отходили к другому. К человеку без лица… Она восстанавливала в памяти их первую встречу, когда М. и она столкнулись в коридоре. Его грозный взгляд ещё тогда прожёг ей душу.