Темная луна - Ирвин Ян. Страница 46

– О чем же?

– О том, что... случилось давным-давно и стало поворотной точкой в моей жизни. Я до сих пор не могу с этим смириться.

– Где это произошло?

– Далеко отсюда, около Огненной горы. Порой я отправляюсь туда на годовщины. Но мне не хочется об этом говорить.

– Хорошо, – сказала она, понимая его настроение. Под ногами поскрипывал песок. – Шанд?

– Что? – рассеянно спросил он.

– Я боюсь. Мне снится Рульк. И что я ему помогаю.

– Сны ничего не значат, они просто отражают наши страхи.

Ответ прозвучал безучастно, что было совсем не похоже на Шанда.

Она молча шла рядом с ним. Ей хотелось крикнуть: «Мои сны всегда что-то значат. Я нужна ему, потому что я троекровница».Но Шанд был занят своими мыслями, и она не смогла заставить себя раскрыть ему свой позорный секрет. Это было так ужасно, что она ничего не сказала даже Лиану. Девушка надеялась, что Тензор унесет ее тайну в могилу.

На следующий день она нашла под дверью записку Шанда. В ней было всего несколько слов: «Счастливого пути! Увидимся зимой в Готриме».

Карана почувствовала себя покинутой. В первый раз за целую вечность она побежала к Лиану за поддержкой и утешением.

Услышав эту новость, Лиан наконец оторвался от своего писания и пошел вместе с Караной расспрашивать начальника порта и всех моряков, не знают ли они, куда мог направиться Шанд. К концу дня им удалось выяснить, что ночью он сел на одну из рыбачьих лодок и отплыл в неизвестном направлении. Карана была неутешна.

– Почему он уехал один? – кричала она пустынному морю. – Мы ведь столько пережили вместе. Почему он не захотел взять с собой меня?

Волны, пенясь, разбивались о прибрежные скалы, обдавая Карану дождем брызг. Она отошла от кромки прибоя, Лиан распахнул плащ и закутал ее, притянув к себе. Он прижался подбородком к плечу девушки и прошептал ей на ухо:

– У Шанда было очень бурное прошлое. Кто знает, что его тревожит?

– Он так много сделал для меня. Почему он не позволил мне помочь?

– Он странный человек, – ответил Лиан. – Я часто думаю над его словами, сказанными в Туллине, до того как я встретил тебя: «Не раз восставал я против судьбы. Я неистовствовал, богохульствовал, клялся остановить само время, даже повернуть его вспять. Но судьба все-таки сломала меня, и я потерял все самое дорогое». Ты видела, как разговаривает с ним Мендарк? Он несколько раз просил Шанда о помощи в Катадзе, но Шанд отказывал. Кем он был,раз даже Мендарк ищет у него поддержки? Кто он,что может отказать?

Карана не ответила, хотя она тоже часто задавалась этим вопросом. Небо затянули тучи, ветер усилился, и волны теперь заливали всю набережную. Они отошли подальше. Карана теснее прижалась к Лиану, глядя на разбушевавшееся море.

– Давай пойдем в гостиницу, – сказал он ей на ухо, но она не двинулась с места, только откинула со лба мокрые волосы.

Так они стояли, не произнося ни слова, а ветер все крепчал. Внезапно стемнело, вода в море стала чернильно-черной. Лишь одинокий фонарь освещал конец причала. И вдруг откуда-то издалека, словно сквозь сон, Лиан услышал крик.

– Ты слышала? – спросил он Карану, перекрикивая рев волн.

– Нас зовет хозяин гостиницы, – рассеянно ответила она. Лиан увел Карану от кромки прибоя, где становилось довольно опасно.

– Идем. Шанду мы уже ничем не поможем.

Когда они поднялись на дорогу, их встретил хозяин гостиницы.

– Вы только посмотрите, что делается, – сказал он и указал на север. Тучи вздымались над горизонтом, подобно черной стене, ее то и дело освещали вспышки молний. Внезапно ветер стих, и по воде теперь пробегала лишь мелкая рябь.

На берегу никого не осталось, и люди спешно захлопывали двери и ставни.

– Надвигается тайфун, – предупредил хозяин гостиницы, бодрый здоровяк с недостающими на руке двумя пальцами. – Заходите в дом.

– Тайфун! – повторил Лиан, ему казалось, что даже стихии сговорились против него.

– А я люблю бури, – сказала Карана.

– Будем надеяться, что ветер не сорвет крышу. Начинается сезон тайфунов.

Хозяин закрыл дверь на три щеколды: наверху, посредине и внизу.

– Год назад мы пережили целых три. Третий чуть не смыл наш городок в море, хотя здания здесь построены очень прочно.

Буря разразилась вечером и бушевала всю ночь, струи дождя стучали в ставни. Юноша и девушка чувствовали себя очень одинокими и затерянными где-то на краю света. Резко похолодало, несмотря на то что было лето. Хозяин обещал на ужин горячий суп и пряный эль.

– Хочется верить, что с Шандом ничего не случилось, – сказала Карана, когда они сидели вдвоем с Лианом у камина.

– Не хотел бы я сейчас оказаться в море, даже на самом лучшем судне, – ответил Лиан. – А уж на тех скорлупках, которые пришли в порт вчера, и подавно.

Когда принесли эль, Карана выудила плавающие на поверхности травы кончиком ножа и наполнила бокалы. Лиан отхлебнул горячего напитка, их глаза встретились, и Карана наконец увидела прежнего Лиана, ставшего ей лучшим другом, которого у девушки раньше никогда не было.

– Давай поедем домой, – прошептала она и неожиданно испугалась, что он отвергнет ее предложение.

– Давай, – сказал он. – На следующей же лодке!

– Мне только нужно вначале попасть в Фосгорн, чтобы взглянуть на Радужный мост и попрощаться с Селиалой. А потом отправимся домой. А куда тыхочешь поехать?

– Только не в Туркад! – вырвалось у Лиана. Карана вздрогнула.

– Иггур, должно быть, уже там. А мой дом как раз между Шазмаком и Туркадом, – сказала она, имея в виду Готрим. – Ты поедешь со мной? Однажды ты пообещал. – Она выглядела встревоженной.

– Кажется, что это было так давно, – ответил Лиан, вспоминая ту зимнюю ночь у подножия горы Нарн. – С тех пор столько всего случилось. Помню, я тогда рассказывал тебе предание.

– О Енульке и Хенгисте. Как мне понравилась эта история и твоя манера говорить. – Она взяла его сильную руку в свою, и их пальцы переплелись. – Ты был такой благородный, такой нежный.

Подали суп, очень ароматный, со множеством тонких специй, кусочками рыбы, осьминога и мидиями.

– Конечно, я поеду с тобой в Готрим, – сказал Лиан. – Я так долго мечтал об этом.

– Боюсь, то, что ты там увидишь, сильно тебя разочарует, – нерешительно произнесла она. – Это бедный край, к тому же война... Нас ожидает тяжелый труд, и ничего больше.

– Ты думаешь, я богач? – рассмеялся в ответ Лиан. Он высыпал на стол содержимое своего кошелька. – Вот и все мое состояние, – произнес он, пересчитывая монеты. – Двадцать семь таров и несколько копперов. Едва хватит, чтобы добраться до Готрима. Деньги уходят словно сквозь пальцы.

Карана успокоилась.

– А у меня нет ни единого гринта. Мне даже страшно подумать, сколько я задолжала.

– У нас есть что продать, – заметил Лиан. – Я прихватил немного серебра из Катадзы.

– Мне следовало сделать то же самое. Все равно в карманах пусто.

Они закончили ужин, взяли с собой корзину с белым хлебом, кувшин с элем и поднялись наверх. Ветер продолжал бушевать, и дождь стучал в ставни.

На пороге своей комнаты Карана внезапно обняла юношу, сказав:

– Мне нужно собирать вещи, – и захлопнула дверь у него перед носом.

Лиан почесал голову. Карана была не в настроении, она, конечно, беспокоилась за Шанда, которого шторм застал в открытом море. Но какой смысл паковать вещи, пока у них нет корабля? Но он уже привык к ее выходкам и медленно поплелся через коридор к своей комнате. Он собрал сумку, это заняло не больше минуты, Лиан просто запихал туда все, что валялось на полу. Затем стянул с себя одежду, задул лампу и улегся в постель. В гостинице было тепло и уютно, здесь им не грозил ни дождь, ни ветер.

Лиан, привыкший ложиться после полуночи, никак не мог заснуть. Он ворочался в темноте, прислушиваясь к шуму урагана. Потоки дождя затекали в каминную трубу и расплывались по полу черной от золы лужей.