Темная луна - Ирвин Ян. Страница 73
В темноте она не видела выражение его лица, но чувствовала напряжение. Бель Горст любил приходить с неожиданной проверкой.
– Это ты, Клари? – спросил стражник.
Мысли путались у Таллии в голове. Она вылезла из-за перил как раз в тот момент, когда стражник обернулся.
– Эй! – воскликнул он, хватаясь за кинжал.
Она попыталась сбить юношу с ног, но поскользнулась на мокрых досках и лишь легонько толкнула его плечом в грудь. Он схватил ее за волосы и пнул коленом в живот. Таллия упала на спину. Стражник натренированным движением хотел было наступить ей на горло, но у нее хватило сил увернуться. Таллия вскочила на ноги, понимая, что если она не убьет его, то ей конец.
Стражник бросился на нее с кинжалом, но Таллия схватила его за руку и швырнула через бедро с такой силой, что тело стражника проломило перила и полетело в море. Посмотрев туда, Таллия увидела, как сверкнули желтые глаза, затем раздался короткий всплеск, и снова наступила тишина. Все было кончено.
Таллии становилось все хуже. Она перегнулась через перила и очистила желудок, затем ополоснула лицо и легла на причал. Драгоценное время шло. Каждую минуту могли прийти стражники, но ей было не заставить себя подняться.
Она посмотрела на небо, сквозь рваные тучи проглядывала туманность Скорпиона. Было уже очень поздно, а ей нисколько не становилось лучше.
Наконец Таллия добралась до барака работников. На ночь он запирался, но поблизости стоял лишь один стражник. Он был настолько рассеянным, что Таллия, несмотря на свое состояние, с легкостью расправилась с ним. Через мгновение она уже открыла дверь.
При свете фонаря она увидела внутри около сотни человек, которые скорчились, закрываясь от света. Ночные визиты Бель Горста не сулили ничего хорошего.
– Джевандер, – тихо позвала она. Он тут же вынырнул из темноты, сжимая руками свой ошейник. – Сейчас посмотрим, что можно с этим сделать, – сказала Таллия. – Кто-нибудь еще хочет вырваться отсюда?
– К сожалению, я почти ни с кем здесь не сошелся, – ответил Джевандер.
– У меня есть лодка, – громко сказала Таллия, чтобы все в бараке услышали ее слова. – Если кто-нибудь желает уплыть с нами, подходите сейчас.
Двое или трое поднялись. Остальные не двинулись с места, от страха или апатии. Таллия не удивилась: рабство быстро ломает людей.
– Пойдемте вниз к причалу, скоро здесь будет лодка. – Во всяком случае она так надеялась.
Когда они вышли из барака, она достала медную иглу, послюнила ее и приблизила острие к гранату на железном ошейнике. От напряжения у Таллии начали дрожать руки, наконец игла коснулась волшебного кристалла, который замыкал обруч. С зеленой вспышкой камень выпал.
– Я свободен, – прошептал Джевандер и забросил свой ошейник в мангровые заросли. Он обнял Таллию. – Свободен! Таллия, с тобой все в порядке?
– Не совсем, – ответила она, щурясь. В глазах у нее все начало двоиться. – Хорошо, что вас только трое.
– Что это? – прошептал Джеви. Неподалеку от них раздавались крики, скрежет, треск разгрызаемых костей.
– Не имею понятия, – сказала она едва слышно.
К тому времени, когда ей удалось освободить двух других, она была слаба, как котенок. Начинало светать, на востоке небо порозовело. Перед ними открылась мерзостная картина – всюду в траве копошились крокодилы с перепачканными кровью мордами и дрались из-за кусков мяса и костей. Одна зверюга, чудовищного размера, сжимала в челюстях человека, пытаясь перекусить его пополам.
– Это ты сделала? – удивленно спросил Джеви.
– Кажется, мои друзья немного поторопились, – прошептала Таллия. – Ох, моя голова!
– Вы нашли своего Пендера?
– Нет! – простонала она.
– Я кое-что разузнал, пока вас не было. Его держат в подвале господского дома. Я его найду, – шепнул он ей на ухо.
– Тогда пойдем вместе. Если Пендер ранен, нам придется тащить его вдвоем.
Они приблизились к дому. Таллия тяжело опиралась на плечо Джеви. Одна из тяжелых дверных створ была сорвана с петель, все внутри превратилось в окровавленные руины, горшки с пальмами были перевернуты, стекла разбиты, повсюду валялись обрывки одежды и куски мяса, стены в человеческий рост заляпаны кровью, на люстре висела сандалия.
– Куда? – закричала Таллия.
– Вниз по лестнице!
Крокодилья морда высунулась из комнаты слева. Очевидно, это была библиотека, потому что между глаз чудовища прилип книжный листок.
Они кинулись к лестнице. Таллия поскользнулась на ступеньке, и оба кубарем скатились вниз. Джеви обнимал Таллию, пытаясь защитить ее от ударов. Наконец они поднялись на ноги.
В подвальном этаже никого не было. Стражники бежали. Заключенные прижались к решеткам, молча наблюдая за происходящим. Никто даже не просил выпустить его. Они прекрасно слышали все, что происходило наверху.
Пендер сидел в самой последней камере, грустный, испуганный, с красными глазами. Таллия не знала, где могут быть ключи, а взломать замок у нее уже не было сил. Но Джеви вскоре обнаружил связку, они открыли дверь и вытащили толстяка из камеры.
Казалось, Пендер не узнает их. Выйти из дома тоже оказалось непросто – в холле у самой двери за кровавую кость дрались два крокодила. Джеви помог Таллии и Пендеру выбраться через боковое окно, и они спрыгнули прямо в кучу скошенной травы. Пендер озирался вокруг так, словно вернулся из преисподней.
– Пендер! – воскликнула Таллия и хорошенько тряхнула его за плечи. – Поднимайся! Не можем же мы тебя тащить.
Пендер встал и оперся о стену, задыхаясь так, будто бежал всю ночь напролет.
– Пендер! Взгляни! Это же Джеви, отец Лилисы.
Эти слова наконец привели его в чувство. Пендер посмотрел на Джеви и широко улыбнулся, протягивая потную руку.
– Лилиса – мой самый дорогой друг, – сказал Пендер. – Она спасла мне жизнь. Я разыскиваю тебя уже более полугода.
Слезы навернулись на глаза Джеви, он обнял толстяка, и они расплакались вдвоем.
– Надо выбираться отсюда, – сказала Таллия. Лужайка походила теперь на минное поле. Оставшиеся в живых островитяне забрались на крыши, среди них была и смуглая девчушка с кучерявыми волосами. Твиллим помахала Пендеру, но он ее не заметил. Таллия стала спускаться к маленькому причалу, но застыла на месте. Крокодилы заполонили все вокруг, раздирая остатки трупов и накидываясь друг на друга.
– Оссейон! – воскликнула Таллия. – Что же ты наделал, болван!
– Нам туда не пробраться, – сказал Джевандер.
– Тогда пошли к главному, – предложил Пендер.
– Растибл не узнает, что мы там, – сказала Таллия. – А кроме того, к тому причалу пришвартован «Кинжал».
– У нас нет выбора!
Крокодилы продолжали выбираться из воды. Скоро крыши будут единственным безопасным местом на острове. Они побежали через газон, похожий на полосу препятствий. Таллии стало совсем плохо. В это же время из дома через черный ход вырвались несколько человек и тоже устремились к большому причалу. Среди них был сам Бель Горст, правда в шелковой пижаме, с тощими ногами, он уже не казался таким грозным.
– Что нам теперь делать? – закричал Пендер.
– Бежать. Больше ничего не остается.
За ними уже ползли крокодилы, отрезав все пути к отступлению. Дважды они чуть не схватили Таллию за ногу, прежде чем она успела забраться на деревянные мостки. У этого причала мангровые заросли были вырублены, так что они даже не могли спастись на деревьях. Все вокруг окутал туман. «Девчонки» не было видно. Таллия внезапно приняла отчаянное решение:
– Давайте постараемся захватить «Кинжал»!
Они кинулись вперед, но замерли на месте. Пираты в страхе перед освободившимися рабами подняли паруса, и внезапный порыв ветра надул их. Шхуна отчалила, с каждой минутой набирая скорость.
Кто-то закричал, сзади к ним уже подкрадывался крокодил. Таллия попыталась создать иллюзию, чтобы заставить их повернуть судно обратно, но для этого она была слишком слаба.
Внезапно сквозь пелену тумана показалось призрачное судно. Рулевой на «Кинжале» инстинктивно повернул штурвал, послышались команды, матросы кинулись к канатам.