Наша неправильная любовь (СИ) - Брент Кора. Страница 21

— Дэвин.

Голос моего бывшего парня звучал устало.

— Сэйлор, просто используй свой чёртов ключ.

Я полезла в сумочку и вытащила его. Корд сузил глаза, а я одарила его последним умоляющим взглядом, прежде чем войти в дверь, осторожно прикрывая ту за собой.

Дэвин сидел на диване с ноутбуком. Его правая рука была забинтована. Увидев меня, он грустно усмехнулся и поднялся с дивана.

— Перелом в трёх местах. Рентгеновский снимок был весьма впечатляющим.

— Я в этом не сомневаюсь.

Я пересекла комнату, настороженно наблюдая за ним, и бросила ключ на барную стойку.

— Так что же ты сказал людям?

Дэвин взглянул на свою руку и слегка рассмеялся.

— Сказал, что катался на скейтборде. — Он перестал улыбаться и, казалось, почти хотел извиниться. — Разве ты не так говорила?

— Что ты рассказал людям обо мне?

Он нахмурился.

— О тебе почти никто не спрашивал, Сэйлор. Когда они это сделают, я скажу, что ты нашла работу в другом штате, и мы решили избежать отношений на расстоянии.

Я скрестила руки на груди.

— Ну, так ты хоть немного сохранишь лицо.

Он потёр затылок здоровой рукой и нахмурился.

— Что, чёрт возьми, ты хочешь, чтобы я сказал людям, Сэйлор?

Я сокрушённо покачала головой.

— Мне наплевать.

Это было правдой. Люди могут верить или не верить в то, что они хотят, видеть или не видеть то, что им больше всего подходит.

Дэвин осторожно шагнул ко мне.

— Я не лгал, когда говорил, что сожалею.

Я закашлялась. В комнате вдруг стало холодно.

— Ты сожалеешь. Ты извиняешься, это мило.

— Это также правда, что я получаю помощь, чтобы справиться с тем, как…

— Неоднократно избивал к чёртовой матери того, кого, по твоим словам, любил?

Он поморщился.

— Да, — кивнул он вздыхая. — Моя голова полна дерьма, Сэйлор. Спасибо моему отцу и тому, чего от меня ожидают все остальные…

Я злобно рассмеялась.

— Ты, бл*дь, издеваешься надо мной.

В его глаза вспыхнул печально знакомый блеск, но это не помешало мне продолжить.

— Ты живёшь в роскоши, почти не работая. Тебе дали хорошую жизнь, но ты так и не сумел стать порядочным человеком. Не похоже, что ты выполз из адского детства и отчаянно пытаешься сделать из себя хорошего мужчину.

Дэвин уставился на меня.

— О чём ты, бля, говоришь?

Я точно знала, о чём или о ком говорю. Но я определенно не хотела обсуждать это с Дэвином.

— Не обращай внимания. Это все мои коробки? Я просто хочу убраться отсюда.

Дэвин повысил голос.

— Не нужно быть сукой. — Он взял ноутбук со стола. — Знаешь, я купил тебе его в качестве извинения за тот, что сломал. И подумал, мы могли бы пойти поужинать и попытаться остаться друзьями.

— Ужин? — Я недоверчиво сплюнула. — Забавно, я открыла новую страницу и больше не желаю ужинать с мужчинами, которые нападают на меня. И ты ошибаешься, Дэвин, мне действительно нужно быть стервой. Так что возьми свой ноутбук и засунь его прямо в свою лощёную задницу.

Его рот принял комическую форму заглавной буквы О, и Дэвин опустил руку, державшую ноутбук. Затем в его глазах промелькнула знакомая вспышка гнева, он с силой швырнул комп на пол, как делал это раньше. Я начала пятиться, когда увидела его приближение. Это может быть плохо.

Услышав, как от удара распахнулась дверь, я резко обернулась и увидела влетающего в комнату Корда. Выражение его лица было безумным. Отчаянно пытаясь остановить, я окликнула его по имени. Это не сработало.

ГЛАВА 10

Корд

«Пожалуйста, Корд,» — сказала она, и я не смог ей отказать.

Итак, я сделал, как просила Сэй, остался по другую сторону двери, а она прошла через неё, чтобы в одиночестве столкнуться со своим кошмаром. Я прислонился к косяку и прислушался, но был слышен только голос Сэйлор. Криков пока не было.

«Да поможет ему Бог, если он просто попытается причинить ей боль».

Меня не волновало, насколько он богат или какие большие связи имеет; если он только осмелится прикоснуться к ней, то вместо костюма наденет собственную кровь.

Я не любил ходить по краю, как Крид. На земле я стоял твёрдо и всегда знал, когда ударить, а когда отступить. Вот почему у меня было больше драк, чем нужно. Я был уравновешен, хладнокровен.

Но когда услышал голос того неизвестного придурка, который избил слабую девушку, я оказался практически на краю пропасти. Чтобы заставить меня прыгнуть в темноту, ему нужно было сделать достаточно громко одно неверное движение, и всё.

А потом это случилось.

Закричал он, и закричала она. Затем раздался громкий треск, и это было единственное, чего я ждал, чтобы вмешаться. Дверь вскрылась легко, и, хотя я невнятно услышал, как Сэйлор зовёт меня по имени, я немедленно на него бросился.

Он был именно таким, каким ожидал увидеть: подтянутый и кашеобразный, продукт денег и тренажёрных залов. Одна его рука, которую Сэйлор сломала в отчаянной попытке самообороны, была загипсована. Но меньше всего меня удивили его глаза. Они светились настоящим страхом, и я бы не удивился, если бы увидел, что он обоссался. Такие мужики, как он, вышли ли они из сверкающей башни на берегу океана или из потрёпанного трейлера в пустыне, всегда одинаковы. Бойцы, которые боялись, что их ударят.

Из горла придурка вырвалось бессвязное бульканье, когда я схватил его за волосы и ударил по лицу, ломая нос. Он помахал сломанной рукой в воздухе, словно жалуясь на несправедливость, но, когда этот сукин сын был справедлив к Сэйлор?

Пока продолжал безжалостно избивать, он перестал быть для меня просто каким-то жалким богатым ублюдком, склонным к жестокости. Он был ещё хуже. Он был моим стариком и заслуживал того, чтобы его искалечили за причинённые страдания.

— КОРД!

Сэйлор кричала, рыдала, бросалась своим телом на моё, пытаясь остановить. Моргнув, я очнулся.

Сэйлор продолжала за меня цепляться. Её голова была опущена, длинные каштановые волосы закрывали лицо. У моих ног лежала сопливая куча дерьма, называвшая себя мужчиной. Я наклонился к его уху; понимал, что говорю, но даже сам не узнавал собственного голоса.

— Послушай меня, засранец, — прошипел я. — Если попробуешь ещё раз к ней прикоснуться, я убью тебя. Если ты попытаешься подать жалобу или что-то в этом роде, я вернусь сюда и убью тебя. Кивни, если понимаешь, что я тебе только что сказал.

Он зажал нос рукой и застонал. Потом кивнул.

Сэйлор всё ещё меня держала. Но не потому, что она хотела быть ближе.

Она пыталась помешать мне сделать лишний шаг. Я указал на коробки у двери и небрежно спросил.

— Это твои вещи?

— Да, — с трудом выдавила она, подняла голову и посмотрела на меня. От того, что я увидел в её глазах, у меня пересохло во рту. Я напугал её. Глядя на меня, Сэйлор видела монстра.

Я спокойно сложил коробки друг на друга и поднял. У меня не было уверенности, что Сэй последует за мной. Ей предстоял ужасный выбор: я или Дэвин.

Сэйлор ничего не сказала, даже когда мы подошли к пикапу и выехали на дорогу. Она перестала плакать. А взглянув на неё несколько раз, всегда видел, что она смотрит вперёд с выражением растерянной тревоги. Она не произнесла ни слова, пока мы не приблизились к ветряным генераторам возле Палм-Спрингс.

— Теперь ты мне скажешь?

Я крепче сжал руль.

— Что именно?

Она спокойно посмотрела в мою сторону, и больше не ужасалась, глядя на меня. Но вместо того тепла и застенчивости, к которым я привык, на её лице появилось отстранённое выражение.

— Почему в ту ночь, когда мы столкнулись, у тебя все костяшки пальцев были в синяках, словно ты пробивал кулаками стены?

— Нет, не стены, — ответил я.

— Людей?

— Да.

— Зачем?

Больше не было смысла ходить вокруг да около. Но я не хотел говорить об этом и мчаться по шоссе. Сэйлор ждала, пока я остановлюсь на следующем съезде с автострады. Это было самое оживлённое время дня и жаркое, как в аду. Она сидела тихо, а я пытался повернуть ручки кондиционера.