Охота на Лань. История одной одержимости (СИ) - Линдт Нина. Страница 36
Он много хотел сказать ей, но не мог. Рыдания наконец одолели его. И он плакал, глядя на ее бездонное горе, даже уже не зная, что приносит ему большую боль: потеря брата или страдания сестры.
Боль была такой сильной, такой огромной, что Джованна полностью растворилась в ней, не ощущая ни рук, ни ног. Когда наконец смогла вдохнуть, ей показалось грехом дышать, если Валентин не дышит.
– Я должна, – она вырвалась, кое-как поднялась, шатаясь, пошла к двери. Лоренцо поддержал ее. – Должна увидеть его.
В это время вошел старший брат.
Он посмотрел прямо на Лоренцо.
– Пьеро Медичи требует нас к себе. Обоих. Завтра.
Потом перевел взгляд на Джованну.
– Ты рассказал…
– Где он, Джакомо? – бросилась она к нему. – Еще в доме? В склепе? Я должна, должна обнять его, я должна…
– Мы не знаем, где его похоронили, они не отдали нам тело.
Последняя фраза слышалась Джованне как сквозь толщу воды, искаженная, неправильная. В ушах звенело, перед глазами все плыло.
Лоренцо и Джакомо подхватили осевшую девушку. Она была такой бледной, что Лоренцо на мгновение испугался, что она умерла.
– Скачи за Марко, скорее!
Лоренцо растирал ледяные руки Джованны, звал ее, но она молчала.
К приходу Марко она уже впала в горячку и металась по кровати.
Марко сосредоточенно осмотрел ее. Лоренцо стоял рядом и готов был поклясться, что в Марко в тот момент будто вселился другой человек: он прикасался к Джованне уверенно, без колебаний, сосредоточенно прислушивался, что-то считал…
– Марко… Она выживет?
– Джакомо рассказал мне все, Лоренцо. Смерть Валентина для нее глубокое потрясение. Сложно сказать сейчас.
Марко в ужасе наблюдал красные вспышки над Джованной, его сердце замирало при их появлении.
– Джованну надо вывезти из Флоренции. Эти твари доберутся до нее, если мы не будем действовать быстро. Но куда бы мы ее ни повезли, нас найдут. Может, ей лучше умереть… – Лоренцо уткнулся лицом в простыни на постели.
– Не говори так… – Марко мягко положил руку на плечо друга. – А что ее жених?
Лоренцо усмехнулся сквозь слезы.
– Марко… Мы не знаем, что он с ней делал в монастыре, может, обесчестил. Нельзя выдавать ее замуж за Торнабуони. Это будет скандал и позор… Да и скрыть теперь уже ничего нельзя. Она не явится вовремя. Валентин не приедет…
– Слушай… – Марко присел на край кровати Джованны. Его узкий лоб морщился, крючковатый нос бросал тень на губы. Лоренцо еще раз поразился, как некрасив его приятель и в то же время какой ум сверкает в его взгляде, освещая несовершенство лица.
– Это только возможность, не более. Но мне предложили место врача в Неаполе. Что если мы обвенчаемся с Джованной, я увезу ее, по дороге обставлю все так, будто она умерла. Инсценирую ее похороны, а сам с нею же, только под новым именем, опять обвенчаюсь. В Неаполь она уже приедет не Джованной. Эти твари, как узнают, что она умерла, оставят вас в покое. А вы будете знать, что она жива. Если Господь того захочет, я ее вылечу. Все силы приложу.
– Это невыполнимо! Бежать надо сегодня.
– Мы и сбежим сегодня! Пусть нас обвенчает священник, пусть увидит, в каком она состоянии. Я должен был уезжать скоро, у меня все готово. Оставался только из-за вас, ждал, когда Джованне станет лучше, – Марко взял Лоренцо за руку. – Мы справимся. По дороге я инсценирую ее гибель, если будет возможность. Есть много мест, где сейчас эпидемии. Надо рискнуть, Лоренцо. Надо спасти ее.
– А ты… что ты?.. – Лоренцо остановился.
Марко усмехнулся. Он понимал тревогу друга. Лоренцо был не прав и прав одновременно.
– Да, Лоренцо. Я люблю твою сестру. Но веришь ли ты, что я не причиню ей зла? что я лучше смерти, бесчестия или этих тварей?
Лоренцо посмотрел на Джованну. Она теперь вся горела, губы потрескались, она металась и стонала. Он понимал, что иного пути спасения нет, но чувствовал себя так, будто предает сестру.
Зарыдав от собственного бессилия, он опустился на колени перед ее ложем, схватил ее руку и долго, горячо покрывал поцелуями.
– Простишь ли меня? Простишь ли меня, сестрица?
Джакомо с планом Марко согласился сразу. Немедля послали за священником, обвенчали умирающую с Марко, заодно причастили девушку на случай, если она все же не выдержит дороги. Лоренцо произносил за сестру слова согласия, смотрел в глаза Марко и просил его мысленно только об одном: не причинять Джованне боль.
Марко поверить не мог, что Джованна – его. Снова и снова взглядом охватывал ее беспомощное тело на постели, снова и снова мысленно благодарил Бога за такое счастье. Теперь он не мог проиграть болезни. За жизнь жены он будет бороться. Пока готовили экипаж, он успел напоить Джованну отваром, который немного убавил жар, и девушка впала в спокойный сон. Он завернул ее плотно в плащ и теплое одеяло и вынес на улицу. Стояла глухая ночь. Братья простились с сестрой, поцеловав ее по очереди и перекрестив. Когда экипаж исчез из вида, Лоренцо и Джакомо переглянулись: они были уверены, что видели Джованну в последний раз.
На следующий день братья Альба явились перед Пьеро Медичи. Новый хозяин Флоренции встретил их нагло и дерзко, обвинил в беспорядках в городе, обязал выплатить штраф за разбитые во время волнений фонари и статуи, даже не выразил соболезнования по поводу смерти синьора Альба. А затем, все в той же высокомерной манере, предложил выдать Джованну замуж за Андреа, своего приспешника, который стоял рядом и посмеивался. Лоренцо только потому выдерживал все это, что был уверен, что Марко и Джованна теперь уже достаточно далеко отъехали от Флоренции, успеют сесть на корабль до Неаполя, и ни Медичи, ни делла Мирандола их не догнать.
Выслушав Пьеро Медичи до конца, Джакомо опустился на одно колено перед ним, сказал, что Альба сделают все возможное со своей стороны, чтобы остановить волнения, но не только их рабочие участвуют в этом: слишком много предприятий во Флоренции пострадали. Штраф они выплатят. Что касается предложения о браке, бесспорно, оно для семейства Альба лестно, но невозможно: их сестра Джованна тайно обвенчалась с доктором Венедетти и сбежала из Флоренции.
Лоренцо испытал особое злорадство, наблюдая, как меняются лица Пьеро и Андреа. Он еще раз убедился, что Марко предложил единственный верный вариант побега. И если ему удастся «похоронить» Джованну, то его сестра наконец избавится от преследований со стороны хозяев Флоренции. Но будет ли она счастлива? Без Валентина, без них, без своего любимого города?
По дороге назад Лоренцо попрощался с Джакомо и решил зайти к Клариче: ему следовало извиниться перед ней за резкие слова. После всего, что случилось, он решил посвататься и завести семью. И никто, кроме Клариче, не подходил ему, именно о ней он вспоминал в первую очередь в эти страшные дни, к ней тянулся сердцем. Больше всего на свете ему хотелось зарыться в ее кудрявые волосы, пахнувшие мятой, ущипнуть за мягкое тело, услышать смех, полный желания. С ней он был в покое.
«Надеюсь, она простит меня. Конечно, простит», – он постучал, ему открыла служанка. Увидев его, она охнула от удивления.
Лоренцо широко улыбнулся.
– Я пришел поговорить с Клариче и ее семьей, – сказал он служанке, отмечая ее расстроенный и помятый вид. – Все ли в порядке?
– Ах, мессер Лоренцо, почему вы не приходили раньше?
– Не мог, милая, – Лоренцо слегка ущипнул девушку за щеку. – Позови свою хозяйку.
Служанка заплакала, прикрыла дверь, выскользнув за порог.
– Мессер, моя хозяйка все это время пыталась поговорить с вами. Она понесла от вас. Была напугана и счастлива одновременно. Но потом вы ее прогнали. И она пошла на реку.
Лоренцо стоял, оглушенный эмоциями, от радости до гнева на себя и, наконец, отчаяния.
– Она же не…
– Ее тело выловили из Арно вчера вечером. Если бы вы успели раньше… Она вас так любила, мессер, так любила…