Легенда о мальчике, что учился дышать (СИ) - "chuckcloud". Страница 133

— Эй, — вновь пихнула его в бок стюардесса, хитро прищурилась и надавила на внутреннюю поверхность щеки языком. — Ммм?

— Ээээм… — забился в агонии предложенного минета Том. — Да нет… Спасибо… Не надо… — вежливо замямлил он, до безобразия покраснев и отвернувшись к панели.

Битый час Харди пытался донести суть проблемы до диспетчера, который, к слову, был не на шутку обожран паленой водкой и хуй мог взять в толк, что от него нужно сержанту. Но все же, данная проблема была решена — охранники Лондонского аэропорта получили ориентировку и смогли отыскать забытую девочку. Начальник охраны был так растроган данной историей, что под свою ответственность посадил девочку на рейс до Сиэтла, взяв через диспетчера с сержанта Харди слово, что в Штатах ребенка точно заберут родители и больше никогда не бросят на произвол судьбы.

Еще через несколько часов самолет, управляемый пилотом из шара, успешно приземлился в дождливом Сиэтле.

— Смотри мне, пизда! Не встретишь свою дочь — сержант узнает, найдет тебя и сожжет в наказание твою тряпку! — угрожал по прилету Том Оливии, ударив по хуевому красному платку женщины паспортом ее же дочери. — Поняла, сука-бля?!

— Поняла, — сквозь зубы процедила миссис Блэкберри, вырвав из рук сержанта документы.

— То-то же! — самодовольно изрек Харди, обхуренный какой-то ебалой от Джареда Лето. Он проводил Оливию проницательным взглядом и, спустя десять минут, когда убедился, что женщина не покинула здание аэропорта, а направилась в местный бар, с чистой душой поехал домой, решив, что утерянная в Лондоне девочка не потеряется в Штатах, и что ее мать, наконец-то, взялась за голову.

 

========== Глава 66: Сафари ==========

 

Июль 2003 года. Где-то в Танзании.

— Сука-бля, пиздюк! Когда я говорил, что мы попутешествуем по миру, я не это имел в виду, — подкатив глаза, бухтел Том, сидя в кузове Джипа, выкрашенного в защитный песочный цвет и обмотанного сеткой из камуфляжных тряпок. — Почему нельзя было смотаться на Лазурный берег, ну или, сука-бля, на Мальдивы? Ну куда-то, где более комфортабельно… А не вот это вот все, — обвел он рукой засушливый африканский пейзаж.

— Ой, Томми! Хватит тебе! Что там делать-то на этом берегу? — отмахнулся от него Джейк, подпрыгивая на кочках и покрываясь слоем пыли с ног до головы. — Лежать целый день на пляже, ходить по мягкому белоснежному песку, любоваться океаном, в котором отражается небо и облака, наслаждаться морским бризом, по утрам просыпаться под шум пробоя? Этого всего ты хочешь?

— Ну, сука-бля, не отказался бы, — вопросительно уставился на брата Харди.

— Это чистой воды гедонизм, Томми! — поднял вверх указательный палец философ из шара. — Матушка говорила, что Бог отправляет за такое в ад!

— Заткнись нахуй! Не упоминай эту блядь при мне! — взорвался сержант и отвесил брату подзатыльник.

— Ну, блядь не блядь, а смысл в ее словах есть! — не унимался Джилленхол, разведя руки в стороны. — То ли дело путешествия, после которых остаются эмоции и впечатления на всю жизнь! Это тебе не на пляже валяться!

— Ой, заебал ты! Ты мне уже всю, сука-бля, голову забил своим путешествием! — толкнул его в плечо Том. — Все, приехали уже в твою Африку ебучую! Наслаждайся! — повернул он голову брата от себя. — Сука-бля, жарко — пиздооос… — помотал Харди краем овечьего ворота дубленки и вытер рукавом пот с лысины.

— Еще бы! — усмехнулся Джейк, поправив на груди сетчатую футболку с принтом Африки.

Но сержант Харди не собирался слушать ухмылок брата, также, как и не собирался снимать стильную дубленку, уже успевшую провонять потом до неузнаваемости, он намеревался лишь обхуяриться до умопомрачения, в надежде, что это поможет справиться ему с жарой и весело провести время.

— Справа вы можете увидеть зебр, пришедших на водопой, — заявил парень в костюме гида, указав на стадо полосатых лошадей, склонивших черно-белые головы над озером, воды в котором было хуй да нихуя. — Часто этим моментом пользуются хищники, начиная охоту с эффекта неожиданности. Зебры расслаблены и полностью сосредоточены на утолении жажды…

— А что, зебры до сих пор не запомнили, что на них таким вот образом нападают? — стал задавать бестолковые вопросы турист из шара, спрыгнув из кузова на песок, ведь Джип остановился, чтобы можно было поближе рассмотреть дикую природу.

— Поскольку зебры — это животные, не обладающие разумом, в первую очередь они следуют своим инстинктам… — начал объяснять экскурсовод.

— Ебать как интересно, — подкатил глаза Том, вальяжно выбравшись из машины, и закурил.

Гид еще битый час рассказывал обо всех скандалах и интригах саванны, а также о хитросплетениях иерархии африканских зверей. Вскоре это наскучило даже Джейку.

— Ох, и зачем мы только сюда приехали? — заныл Джилленхол, сидя на корточках и рисуя палочкой на песке зебру, которую на первый взгляд можно было принять за рельсы. — Скучно тут, и совсем никакого комфорта! — опустил он уголки губ вниз, подперев кулаком щеку.

— Да ты охуел, пиздюк? — заорал на него Харди, злобно затоптав рисунок брата берцем.

— О! А может и не скучно уже! — вдруг мелькнула в газах у парня из шара синяя искорка. — Томми, идем, ты должен обучить меня всем тонкостях пикапа.

— Чего, сука-бля? — только было хотел поднять шрамированную непонимающую бровь сержант, как Джейк схватил его за запястье и потащил незнамо куда. — Хули ты делаешь? Отъебись!

— Да ты что, Томми? — затараторил Джилленхол, не оборачиваясь и продолжая двигаться в неизвестном направлении. — Посмотри-ка вон туда! — указал он рукой вперед. — Смотри какие девчонки! Есть отличный шанс скрасить эту унылую поездку! Моя чур рыженькая!

— Стоп, стоп, стоп! Чтааа нахуй? — резко затормозил Том, упершись берцами с песок и с силой дернув брата за руку.

— Что? — непонимающе уставился на него пикапер из шара, упав на землю.

Вдруг мимо парней промчался белый Лексус, подняв за собой гигантское облако пыли. Из машины на всю Африку разносилась песня Destiny’s Child — Survivor.

— Это еще что за сука-бля? — охуел хлеще некуда Харди, проводив взглядом тачку, которая затормозила и припарковалась среди стада зебр.

Джейк же Джилленхол мигом подскочил на ноги, вновь схватил брата и поволок его вперед. Там, метрах в пятидесяти от них, на берегу озера стояли две то ли девочки, то ли девушки, то ли и вовсе какие-то шкуры.

— Так, угомонись, сука-бля! — вновь затормозил брата сержант. — Ты что, ебанулся? Что ты творишь? Ни к кому мы не пойдем знакомиться!

— Почему это? — скрестил руки на груди Джилленхол.

— Да ты посмотри — они же пиздючки! — махнул рукой в сторону девчонок Харди.

— И что? Я и сам пиздюк! Не ты ли об этом твердишь целыми днями напролет?

— Да им лет по десять, сука-бля! — продолжал возмущения Том, забившись в агонии растления малолетних.

— По тринадцать, думаю… Уже даже ближе к четырнадцати может, — бросил оценивающий взгляд на девушек Джейк.

— Какая, сука-бля, разница?! — не унимался кричать Харди, привлекая внимание всех обитателей саванны. — Мы не будем этого делать! И знакомиться тоже не пойдем! Сержант, сука-бля, все сказал.

— Сержант сказал, сержант приказал, сержант жопу показал! — покривил лицом Джилленхол. — Ты можешь не знакомится, раз не хочешь. Это дело твое — когда, где и с кем. Но пойдем мы туда при любом раскладе, ведь мне нужна твоя помощь — моего старшего братишки и более опытного в любовных делах товарища.

От таких слов Том, будучи по жизни стеснительным рукоблудом, стал сопротивляться еще сильнее.

— Ну что тебе стоит? Просто постоишь рядом, если что подашь знак — все ли я правильно делаю, — заскулил Джилленхол, словно пес, жаждущий случки. — Ну я ж тебя прошу!

Харди, не придумав, как еще отмазаться от брата, опустил уголки губ и покорно пошел за ним. Том подумал, что не в праве отказать Джейку в помощи, поэтому решил пойти на риск и действовать интуитивно, а точнее использовать приемы, что видел в кино про съем девиц опытными ловеласами. Удивительный факт — во всех этих фильмах снимался восходящая звезда Голливуда — Сет Роган.