Фиктивный брак (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 84
— Ну же, давай забирайся обратно в кровать, — сказала девочке и Габи послушно вернулась в постель, укрывшись одеялом по пояс.
Подойдя ближе, заметила, что Габриэль уже выбрала для чтения одну из подаренных книг. Это была художественная литература. Сказки и легенды нашего королевства. К слову, очень интересные.
— Тебе нравится? — спросила, присаживаясь на самый край кровати. Джесси тут же упала мне на ноги и, словно кошка, обхватила левую своими лапами, при этом неустанно стуча хвостом по коврику.
— Очень, миледи! — живо отозвалась девочка. — Правда, Бесси сказала мне, чтобы я долго не читала, а мне неудержимо хочется узнать все, что есть в книге, — малышка взяла легенды и прижала к груди улыбаясь.
— Хорошо, я рада, что книги пришлись тебе по душе, — продолжив, положила коробку рядом с Габи.
— А что это, леди Эйвери? — спросила она. Детские глазенки в предвкушении сверкнули. Мне в тот момент показалось, что из гостиной, прилегавшей к спальне Габи, раздался какой-то звук, но тут девочка потянулась к коробке и вопросительно взглянула на меня.
— Открывай.
Она послушно сделала то, что велели, а я, признаться, замерла в предвкушении ее реакции на куклу. Очень хотелось увидеть тот миг, когда малышка поймет, что ей подарили.
Надо же, первая кукла в жизни Габриэль! И это за столько лет!
Мне стало немного не по себе от осознания того, чего был лишен этот светлый ребенок. И вот мы обе были вознаграждены за ожидание.
Габи застыла, глядя на кудрявое великолепие, лежащее в коробке. Несколько секунд, долгих и томительных, она просто смотрела на куклу и глаза ее при этом стали почти черными от волнения и внутренних эмоций. А затем девочка также молча подняла взгляд, устремив его на меня и, прежде чем я успела хоть что-то произнести, потянулась ко мне и обняла за шею, прижавшись тесно-тесно.
Обхватив малышку обеими руками, ощутила, как глаза защипали непрошеные слезы. Словно это не ей, а мне, подарили первую в жизни куклу.
— Леди Эйвери, — проговорила девочка спустя время, которое мы провели вот так, сидя и сжимая друг друга в объятиях.
— Да, Габи?
Она всхлипнула, и только теперь я поняла, что малышка плачет.
— Вы мне как мама. Я маму не помню. А можно, — она отстранилась. Темный взгляд проник под кожу, вызывая целую гамму эмоций, разрывая меня изнутри от любви и жалости. От желания защитить девочку от всех горестей и бед целого мира.
— А можно я вас буду называть мамой? — шепнула она и снова всхлипнула.
Я не удержалась. Слезы стояли в глазах. Моргни и потекут, словно горячие ручейки по щекам. А мне ведь надо быть сильной. Нельзя плакать. Ведь я теперь — мама.
- Конечно, моя дорогая. Я буду рада иметь такую дочь, как ты!
Мы немного посидели вот так обнявшись. И даже такса, словно разделяя наши чувства, вела себя смирно, перестав стучать хвостом по полу. А ушла я намного позже, уложив девочку и прочитав ей одну из легенд из книги вслух.
Габи уснула сном младенца. А я, немного посидев рядом, задула свечу и, положив книгу на столик, тихо вышла, заметив, что Джесси тут же перебралась на кровать, устроившись на том самом месте, где я сидела минуту назад, видимо, привлеченная теплом тела.
В коридоре меня ждал сюрприз. Даже вздрогнула невольно, увидев Эдварда.
Генерал сидел в своем кресле, развернув его так, чтобы видеть дверь в покои дочери.
— Ты? — я улыбнулась. — Пришел пожелать Габи доброго сна? — догадалась по ответной улыбке мужа.
— Да. Хочу стать лучшим отцом, чем был раньше. — Он тронул колеса, подъехав ближе.
— Она уже спит, — произнесла, но Нед качнул головой и ответил:
— Знаю. Я был там и видел вас обеих.
Так вот оно что! Невольно вспомнила странный шум и поняла, кто был его источником.
— Тебе стоило присоединиться к нам, — сказала и шагнула по коридору. Пора было возвращаться к себе. Эдвард поехал рядом.
— Сначала и вправду хотел, но потом понял, что не стоит мешать. Момент был неподходящим для моего появления, — пошутил он, но за словами мужчины скрывалось что-то большее.
— Она была бы рада, — я посмотрела на генерала.
— Она и так была рада. А мне стоит поблагодарить тебя за то, что не только я получил лучшую из жен, о какой только мог мечтать, но и у Габи появилась мать. — Он поймал мою руку, чуть сжал, вынуждая остановиться. И я застыла, опустив взгляд на мужчину, за которого вышла замуж, не представляя тогда, что отдам ему свое сердце.
— Спасибо, Эйвери, — произнес он.
Мы смотрели друг на друга долгие несколько минут. Мир вокруг словно остановился, замер. Были только я и он, и больше никого на целом свете. А затем волшебство исчезло, стоило Неду отпустить мою руку. Но оно не исчезло навсегда, оставшись в наших сердцах, бившихся в унисон.
Мистер Крейтон покинул нас утром, сразу же после завтрака.
Собрав немногочисленные вещи, он откланялся, пообещав, что сразу же по возвращении домой, соберет все необходимое для лечения Эдварда и пришлет весточку о том, когда и где можно будет забрать лекарства. Я же про себя уже решила, что, возможно, возьму с собой Габи и отправлюсь в столицу. Мы сможем проведать отца и тетушку, заодно отвезу документы, передав их лично из рук в руки, и заберу лекарства для мужа.
Мы с сэром Томасом лично проводили лекаря. С нами была и Габи, которая, по случаю отличной погоды, решила, после отъезда Крейтона, прогуляться с дедом к морю, прихватив с собой таксу.
Признаюсь, отпустила обоих с легким сердцем. Уж с кем, а с дедом Габи было уютно и надежно. Сама же, вернувшись в замок, поднялась в кабинет, решив поскорее закончить с делами.
После ночной непогоды ярко светило солнце. И если бы не грязь на дорогах, наверное, я бы отправилась на верховую прогулку вместе с девочкой. Признаюсь, был подобный соблазн немного отвлечься и подышать свежим воздухом.
Я сидела в кабинете, наслаждаясь тишиной и удивительным спокойствием, царившим в сердце, когда в дверь постучали.
— Да? — проговорила, подняв взгляд.
Эдвард открыл дверь и заехал внутрь, глядя на меня с улыбкой, от которой внутри все переверчивалось, а кровь начинала быстрее бежать по венам. Перед глазами вспыхнули картины прошлой ночи. Вот мы возвращаемся в наши покои. Нед смотрит так, что земля уходит из-под ног. Я вся во власти его темных глаз, и мы оба снова сходим с ума, после чего просыпаюсь в спальне мужа. Снова.
«Наверное, тебе стоит перебраться ко мне!» — говорит он утром и я, моргнув, улыбаюсь, чувствуя себя глупой, влюбленной девчонкой, потерявшей голову от страсти. Не думала, что со мной может произойти подобное.
— О чем задумалась? — муж подъехал ближе и остановил кресло рядом с моим стулом.
Вместо ответа загадочно улыбнулась, но он все понял, потому что, как мне кажется, тоже был полон воспоминаниями о прошлой ночи.
— Я хотел напомнить тебе о наших занятиях магией, — проговорил Нед. — Вижу, ты сегодня занята. Что, если мы позанимаемся после ужина и возьмем с собой Габи?
— Габи? — проговорила тихо.
— Чему ты удивляешься? — Бэрилл улыбнулся. — У нее хороший потенциал и, что уж греха таить, она умеет больше, чем ты. Но это пока.
— Хорошо. Я только за.
Нед положил руки на колеса.
— Кстати, хотел поделиться с тобой. Я тут утром после отъезда Крейтона набросал кое-что интересное. Хочешь взглянуть?
Конечно, я хотела. А когда увидела чертеж седла, который положил передо мной генерал, довольно кивнула.
— Это поможет мне ездить верхом, — начал объяснять Эдвард, когда в дверь снова постучали. Да так волнительно и громко, что я невольно вздрогнула.
— Да! — крикнула, ощущая, как по телу прошла дрожь. Предчувствие беды закралось под кожу и светлый день потерял для меня все свои краски.
На мой голос в кабинет ворвался Джек. Следом за ним, перепуганный и, кажется, взволнованный, стремительно вошел дворецкий и последний, кажется, пытался остановить немого. А тот, в свою очередь, замахал руками, явно пытаясь что-то объяснить.