Мое мерзкое высочество (СИ) - Питкевич Александра "Samum". Страница 72
— Знаю. По этой причине никто не станет использовать эту бумагу для подделки серьезных документов. Но вот письмо от деревенского старосты — вполне возможно.
— Значит, в землях Олив все в порядке?
— Насколько это возможно при таком малом гарнизоне и бедном населении? Да. Все в порядке.
Назарат поднялся, отправляя складки на ткани.
— Тогда она будет очень зла, когда доберется до своих Небесных Чертогов.
— Пусть, — я пожал плечом, уверенный, что смогу справиться с ее злостью. — Но она будет далеко от столицы, а погода не позволит Олу потребовать ее возвращения. Опять же, у вас имеется на руках основание, по которому Красная принцесса сбежала без дозволения. И пусть письмо не настоящее, Олив не могла об этом знать.
— Не боишься?
— А разве я здесь при делах? — широко улыбнувшись, спросил открыто.
Наличие бумаги в руках Назарата не подтверждало моей причастности. И пусть я весь вчерашний день и часть ночи следил за тем, как Олив покидает столицу и возвращается под охрану своего мрачного Кури, это так же не имело подтверждения. И герцог это понял.
— Ты слишком хитер, Сальватор. Боюсь, если Ол прознает о твоем участии в этом деле, шансы заполучить нашу вспыльчивую принцессу станут еще меньше.
— Тогда резонен вопрос: для чего ему знать о моем участии? — почти зло спросил я, глядя на принца прямо и без страха. — Вы сказали, что нужно время, чтобы решить дело. Я нашел способ. Кроме того, сделал так, чтобы Олив покинула столицу. Теперь нам хватит времени?
— Если ты продолжишь действовать с таким же энтузиазмом, уверен, что все получится. — Герцог хмыкнул, направляясь к выходу. Остановившись у самых дверей, Назарат обернулся. — К вечеру жду тебя в своем кабинете. Раз уж ты справился со свое частью, обсудим, как быть дальше. Не стоит забывать, что помимо Ола, сейчас в столице присутствует и отец принцессы. А этот человек весьма мастерски умеет вставлять палки в колеса. Даже за пределами своей вотчины.
Утомленно опустившись на постель после того, как Назарат покинул комнату, я на мгновение прикрыл глаза. Мягкие шаги не вызвали тревоги, я хорошо знал этот звук.
— Прости, кузен, я мы не могли ни остановитьего ни предупредить. Герцог появился как самум, внезапно и резко. Он точно знал, где стоит стража и как попасть в твои покои.
Открыв глаза, я махнул рукой Хорхе, чтобы тот не волновался.
— Если бы у нас хватало сил остановить Грозу Сайгоры, этого великого полководца, мы бы давно уже сидели на каменном троне. — Широко зевнув, чувствуя, что пары часов сна явно было недостаточно, я потянул к себе одеяло, планируя сполна воспользоваться редкой возможностью выспаться в комфорте. — Можешь ехать за своей горянкой и ее белой девочкой. Ты мне пока не нужен в столице.
— Уверен, кузен? — Хорхе переступил с ноги на ногу, явно разрываясь между долгом и желанием.
— Да. К тому же, нужно чтобы кто-то проследил за тем, как семья переедет в новые владения. Так что езжай. А я буду решать вопросы здесь. Утром.
Повалившись на подушки, как мешок с костями, я почти тут же захрапел, уже и не слыша, как кузен покинул комнату.
Глава 44
Повозка просто не могла ехать быстрее. Горные дороги, размытые дождями, были теперь совсем другими. Колеса то и дело застревали в грязи, доводя меня до состояния крайнего бешенства от бессилия. Хотелось бежать, чтобы успеть хоть что-то поправить до снегов, и каждая задержка воспринималась как тычок под ребра, не дающий вздохнуть.
Радовало только то, что и Полли, и матушка Сю, сумели выбраться из столицы не привлекая внимания, хотя меня долго не отпускало чувство, что кто-то упорно смотрит в спину, следя за каждым нашим движением и сменой экипажа.
Несколько дней мы ехали по более ровным землям, лежащим вокруг столицы, но стоило подняться выше, как ветер стал колючим и морозным. Деревья, что совсем недавно провожали нас зеленью в сторону города, теперь уныло шевелили голыми ветвями, делая настроение еще более унылым.
— Ваше высочество, — с неизменным оскалом, который должен был изображать улыбку, произнесла матушка Сю, — не стоит так тревожиться. Нам осталось совсем немного дороги. Да и люди в деревне сами что-то могут сделать.
— Я знаю, — устало отмахнулась. Здесь мне было легче, много свободнее дышать, чем в стенах столицы, но все же, я не мола избавиться от ощущения, что опаздываю.
— Тогда что именно вас тревожит, моя принцесса? — старуха, видно, решила довести дело до конца, и все же добиться ответа.
Задумавшись, глядя в распахнутое окошко, в которое порывами врывался холодный, сырой ветер, я только покачала головой. Было слишком много всего, что меня волновало, чтобы так просто ответить. Но, как бы это ни было забавно, меньше всего меня пугал возможный гнев конунга. По крайней мере, куда меньше, чем неприятности, что мог устроить отец, или какая-нибудь эпидемия, которая теперь, с приходом холодов, могла напасть на обездоленных людей.
— Если, как и обещал Великий Герцог, лекарь прибудет в Небесные чертоги до холодов, вместе с двумя десятками стражей, то все не так уж плохо, — была вынуждена признать.
— Но вы не спокойны.
Мне казалось, еще немного и я просто лопну, от этих вопросов. Как назло, Полли, что научилась весьма деликатно одергивать старуху в такие моменты, дремала в уголке.
Впереди послышались какие-то крики, лошадиное ржание.
— Ваше высочество, — повозка дернулась и стала замедляться, а рядом с окном появилось хмурое лицо Кури. — Нам преградили дорогу.
— Кто? — я крепче сжала ладони, чувствуя только еще большее раздражение.
Путешествовать с такой небольшой охраной, наверное, было и не разумно, но я больше сочувствовала тому, кто попытался бы меня остановить, столько эмоций, ищущих выход, бушевало внутри.
— На бродяг не похожи, выглядят как наемники. Сейчас все узнаем, — Кури придержал коня, оставаясь рядом с окном, но положив руку на эфес меча, что висел на боку.
— Ваше высочество, командир, этот человек говорит, что должен переговорить с принцессой лично, — на лице стражника, что подъехал к нам, мелькнуло на миг удивление. Кажется, он, впрочем как и мы с Кури, не ожидал, что кто-то узнает мою повозку, лишенную всяких знаков отличия.
— Кто он такой? — резко спросил Кури, ожидая подвоха. Вполне могло статься, что у Ола не так много терпения в адрес одной мятежной принцессы, как мне изначально показалось.
— Он не назвался, командир…
— Олив! Нужно поговорить, моя милая Красная Злючка!
Схватившись за раму окна, я едва ее не выдрала, сжав пальцы так, что они побелели. Кури, видя мое состояние, медленно, с шуршанием, потянул клинок из ножен. С трудом совладав с собой, я предостерегающе подняла руку.
– Не стоит. Это князь Сафье собственной персоной, — сердито рыкнула я. — Откройте дверцу и подайте руку.
Медленно спустившись на сырую землю, поплотнее закрутившись в теплый, красный плащ, я обошла повозку, двинувшись в ту сторону, где на породистом коне, прегрождая мне путь, сидел Сальва.
— Я уж думал, ты ко мне не выйдешь, милая, — мужчина позволил себе улыбку, которая почти тут же померкла под моим гневным взглядом. Спешившись, бросив повод коня одному из двоих сопровождающих, новоназначенный князь шагнул ближе.
— Не мешать, не подходить, — тихо шепнула Кури, что тенью следовал позади.
— Ваше высочество, это может быть ловушка, — недовольно произнес стражник.
— Не в этот раз, — махнула я головой, отчего тонкие косички у висков заколыхались. И уже громче, вскинув подбородок, стараясь казаться выше, обратилась к Сальватору. — Не ожидала увидеть вас здесь, так далеко от хлопот столицы, князь.
— Вот так теперь? Да, Олив? — по лицу Сльватора прошла темная волна, словно ему вдруг стало больно.
— А как же иначе? Вы теперь князь. Довольны ли?
— Ты прекрасно знаешь историю моей семьи, Олив, так что я не стану оправдываться за это. Я шел к цели много лет, и теперь достиг ее.