Оковы огня. Часть 2 (СИ) - Морн Дмитрий. Страница 5
Вдруг за спиной раздался лёгкий девичий смех и мужские голоса. Изабелла с сожалением развернулась, её минутка покоя закончилась. Перед ней оказалась компания молодых людей и девушек, больше других внимание привлекал молодой человек, к которому кокетливо прижалась белокурая красавица в светлом платье и что-то шептала ему на ухо, украдкой бросая взгляды на Изабеллу. Лицо того осветила улыбка, и он неспешно двинулся к Изабелле.
А она тем временем пыталась вспомнить, где же видела этого человека.
— Леди Корт, какая честь. Позвольте представиться, Ливис Карвел, граф Пакрит. — Он склонил голову в приветствии.
— Рада познакомиться, граф Пакрит. — В глазах Изабеллы проскользнул холод узнавания, тем не менее она слегка поклонилась для соблюдения приличий.
— Я впервые вижу вас на приёмах, вы недавно в столице? — с улыбкой спросил граф.
— Примерно месяц. — Изабелла чуть склонила голову набок, с интересом рассматривая юношу напротив.
Граф с удивлением поднял брови:
— И вы ни разу не были на приёмах в столице? Неужели вы так любите уединение?
Изабелла должна была признаться, что тот был довольно симпатичен, но в его внешности ей виделась какая-то слащавость, а в жестах — самолюбование. «По сравнению с…» — она поспешно оборвала едва не пустившиеся вскачь мысли.
Пауза затягивалась, и она, наконец, сказала:
— Вас это так удивляет?
— Нет, что вы. Напротив, я рад что ещё есть леди, которые ценят уют и комфорт домашнего очага, — всё с той же улыбкой ответил граф, но Изабелла смотрела на него и видела лишь напыщенность и странную пустоту.
— Я тоже несомненно рада, что такие леди ещё есть, но с чего вы взяли, что я одна из них? — с лёгкой улыбкой спросила Изабелла. — Если я не посещаю балы и приёмы, это не значит, что я сижу в четырёх стенах, занимаюсь вышиванием, рисованием и музицированием, хотя, должна сказать, что иногда такое времяпрепровождение и доставляет мне удовольствие.
Ливис взглянул на неё с интересом, но в глазах читалась насмешка.
— Леди, я склоняю голову перед вашим характером, — улыбнулся он и картинно поклонился. — Я уверен, вы, в отличие от многих, со всей серьёзностью относитесь к обязанностям наследницы и сделаете всё для процветания своей земли, как и для сохранения доброго имени вашего рода. — Он с восхищением посмотрел на Изабеллу. — Побольше бы женщин, как вы, и в Империи наладились бы дела. Но управление настолько огромным куском земель — это такой неимоверный труд. Мне несказанно жаль, что такая ноша оказалась на ваших хрупких плечах. Несправедливо, когда подобное испытание достаётся столь молодой и красивой леди. В такие моменты, несомненно, ощущаешь себя один на один с враждебным миром, в полном одиночестве. Когда кажется, что окружающие совсем не понимают твоих переживаний, — вздохнул он, а Изабелла внутренне скривилась от фальши в его голосе.
— Я благодарна вам за сочувствие и такие искренние слова, лорд Пакрит. — Изабелла изобразила то ли книксен, то ли просто расправила складки платья, но со стороны никто не упрекнёт в нарушении правил приличия. — Вам всё же не стоит переживать за меня — моими землями сейчас распоряжается управляющий Его Величества, и, уверяю вас, делает он это по моей воле. Что же до одиночества, тут вы несомненно правы, но Вам не стоит беспокоится. Одна я уже не останусь. — Изабелла пристальным взглядом впилась в лицо мужчины, от чего тот нахмурился.
— Леди Изабелла, я всего лишь выразил участие. Прошу простить, если чем-то из своих слов расстроил вас. — Ливис как бы в растерянности развёл руками. — В качестве извинений позвольте пригласить вас на танец.
— Не стоит, лорд, я вовсе не обиделась, — улыбнулась Изабелла. — Прошу простить, но все мои танцы на сегодня уже заняты. Думаю, вам лучше будет вернуться к друзьям, они уже неимоверно вас заждались, как я посмотрю. — Она взглядом указала на группу перешёптывающихся дворян и, присев в книксене, отправилась обратно в бальную залу.
Ливис проводил девушку холодным взглядом, вежливая улыбка сменилась презрительно поджатыми губами. Он посмотрел на оставшийся стоять бокал вина на мраморных перилах, аккуратно поднял его — в тёмной жидкости играло заходящее солнце. Он с жадностью втянул ноздрями сладкий аромат и замер в наслаждении.
Голоса позади возвратили его из быстротечной неги, и по лицу пробежала тень, он отбросил бокал прочь. Пара тёмных капель упала на белый мрамор, а бокал исчез в темноте имперского сада. Мужчина, резко повернувшись, зашагал к говорливой компании, и ему не понравилось, как они неуверенно встречались с ним взглядом.
Глава 12.3
Изабелла вошла в зал. Со всех сторон на неё обрушились потоки голосов, а от пёстрых нарядов женщин зарябило в глазах.
Императорской четы в зале видно не было, и Эверард, наверное, всё ещё занят разговором с Его Величеством. Изабелла обвела взглядом зал в поисках знакомой фигуры и, не увидев его, вздохнула. Теперь начнётся самое тяжёлое: попытаться найти недовольных правлением Императора или неимоверно жаждущих власти и могущества, настолько, что и собственная душа — не цена.
Она уже определила с кого лучше начать. Не стоило строить из себя гения разведки и политики, поэтому в первую очередь — самое очевидное: дворяне Южного домена. Изабелла поморщилась, вспомнив встречу на балконе. Нужно будет узнать, где именно находится графство Пакрит. Название ей было не знакомо, значит, графство небольшое, а может, от этого титула только бумажка с пожалованием и есть. Но это позже. А пока она заметила статного мужчину в одеждах багрового цвета, вышитых серебром, и с его плеча на грудь уходила перевязь герцогского знака. Девушка двинулась в сторону Его Светлости, герцога Кэдвина.
Она была уже на полпути, когда кто-то резко схватил её за правую руку. От вскрика спасло только воспитание и привитое умение держать себя. Изабелла проводила взглядом удаляющуюся фигуру герцога. Упустила такую возможность. Она резко обернулась, в то же время попытавшись рывком освободить руку, но держали её крепко.
— Значит, вам по нраву мужчины постарше. Так, леди Корт? — Злобно процедил мужской голос.
— Лорд Пакрит! — сквозь стиснутые зубы прошипела Изабелла. — Какого… Что вы себе позволяете? Отпустите немедленно.
— И не подумаю. — В ответ он рывком привлёк её к себе, а зал, как назло, наполнила музыка. — С вас причитается танец, леди.
— Какой ещё танец? — Изабелла снова попыталась вырваться, но мужчина держал крепко. Удалось только втиснуть левый локоть между собой и грудью мужчины. — Вам я никаких танцев не обещала уж точно.
В глазах мужчины вспыхнул гнев.
— Выходит, обещали себя богатым старикам и бастардам без роду и племени, а? — прохрипел он. — Нет, моя дорогая, сегодня вы будете моей.
— Да, что на вас нашло? — Изабелла с изумлением воззрилась на этого спятившего. Ещё несколько минут назад его голова была в полном порядке, а сейчас он походил на рехнувшегося мужлана.
— Не прикидывайтесь, леди. — На скулах Ливиса играли желваки, он будто выдавливал каждое слово. — Вы ведь уже встречали меня раньше, не так ли?
Её взгляд сразу показался ему странным, словно она пыталась вспомнить его, но он-то бы уж точно запомнил такую девушку с первого раза. А самое главное, в её взгляде не было ни восхищения, ни интереса, присущих юным девицам при знакомстве с ним, ни заинтересованного оценочного взгляда девушек постарше. Точно вердикт уже был вынесен, и она просто наблюдала за тем, как он пытался произвести на неё впечатление. О, несомненно, внутри она потешалась над ним, считала за очередного повесу.
— Отпустите меня, — со всей возможной жёсткостью и холодом сказала Изабелла, попыталась освободиться ещё раз, но безрезультатно. Крепкие руки мужчины держали её, как оковы.
Ливис бросил взгляд по сторонам: не привлек ли он чьё-либо внимание? Но нет, все были сосредоточены на танце в центре залы. На пару в «объятиях» никто не обращал внимания.