Дар королю пламени (СИ) - Минаева Анна Валерьевна. Страница 30
— И? — я только качнула головой, не собираясь спрашивать, откуда у нее такая информация.
— И мне нужна ваша помощь. Сможете ли вы организовать нам личный разговор?
— Если представится такая возможность, — я согласилась, не особо задумываясь о последствиях. Ведь все они будут завтра. — Простите, но я действительно очень устала.
— Конечно, — смилостивилась Ливетта. — Как вы себя чувствуете после того нападения?
— Без всплесков, — отмахнулась я и открыла дверь. — Благодарю за заботу.
Хотелось просто принять ванну, перекусить и уснуть безмятежным сном. И я не видела причин отказывать себе в этих простых прихотях.
Уснула быстро, стоило только опустить голову на подушки. Мне снилось что-то яркое, интересное, увлекательное, а потом… тихая мелодия появилась где-то рядом. Так близко, так ощутимо. Она усиливалась, обретала объемы, манила.
Я будто видела ее, будто могла поймать или просто коснуться…
Нужно только вытянуть руку, только сжать пальцы.
Я потянулась к ней, желая поймать, и резко открыла глаза.
Безоблачная ночь все еще стояла за окном, перемигивались на небе яркие звезды, можно было бы вздохнуть и вновь попытаться уснуть, но мелодия никуда не исчезла.
Она повисла в воздухе тихим перезвоном колокольчиков, легким флером флейт и волнующим перестуком барабанов. Она жила не в моих снах, а в реальности. И я сама не поняла, как спустя несколько мгновений оказалась в коридоре.
В ночной сорочке и в одних чулках, зажмуривающаяся от яркого света факелов, которые то и дело попадались по пути… Я шла на зов мелодии, которая усиливалась с каждым шагом. Дважды в соседнем коридоре слышался топот стражников, но меня будто рукой богов отводило от них. А песнь усиливалась, звучала уже не просто близко, она пела во мне.
Я сама не поняла, как оказалась в темном коридоре, в конце которого виднелась приоткрытая дверь. Через щелочку в коридор лился свет. А вместе с ним и музыка. Она стала уже такой громкой, что я не слышала собственного дыхания. Не слышала стука сердца.
До двери оставался всего шаг, я протянула руку и коснулась… оплавленной ручки. Металл под пальцами оказался острым, неправильным.
А внутри…
Мелодия резко оборвалась со звуком захлопнувшейся шкатулки. Шкатулки, которая стояла на большом письменном столе, окруженном книжными шкафами.
А закрыли ее руки Олафа.
— Кассандра? — мужчина резко повернулся, на его пальцах вспыхнуло пламя. А в глазах я уловила испуг.
Наваждение спало. Резко вернулся холод, чувство страха, неловкость и удивление.
Место, в котором я оказалась, было похоже на чей-то кабинет. Кабинет, в который Олаф проник, расплавив замок и ручку магией.
— Где мы? — вопрос сорвался с губ до того, как я успела осмыслить все произошедшее.
— Кассандра, уходи.
— Что это за место? Боги… Олаф, это что, кабинет короля пламени?
— Верно, — у меня ноги подогнулись от голоса, который раздался за спиной. — Это мой кабинет.
Глава 19
— Ваше величество…
Это все, что я успела сказать, когда за спиной короля пламени появились его люди. Они проскочили в кабинет, заломили не сопротивляющемуся Олафу руки и вытолкали в коридор. Герберт остановился рядом на пороге и сжал мой локоть.
— Что вы искали, Олаф?! — разъяренный дракон схватил графского сына за волосы и заставил посмотреть ему в глаза.
И я знала, что произойдет дальше.
— Улики, доказывающие, что вы пытаетесь начать войну, — честно ответил Олаф и сдавленно охнул.
— Как вы попали в мой кабинет? — тихая ярость проникала рычащими нотками в слова.
— Я несколько недель искал его, следил за стражей. И смог выбрать момент, чтобы проникнуть внутрь. Расплавил замок…
Король пламени оттолкнул Олафа от себя. И если бы не люди с медальонами на шеях, тот бы упал.
— В темницу, — верхняя губа Торрина фон Асфена изогнулась в призрении. А потом он повернулся ко мне.
И могу поклясться, что в темных глазах короля бушевало пламя. Обжигающее на расстоянии пламя.
— А что тут делали вы, Кассандра?
Давление его вопроса сжало ледяными пальцами горло. Перед глазами поплыло, слова не рождались сами по себе. Он не мог заставить меня говорить.
И потому я заговорила сама:
— Услышала мелодию. Она меня… разбудила…
Давление спало так же быстро, как и появилось. Я смогла рвано вдохнуть и вцепилась пальцами в косяк, чтобы устоять на ногах. В нем я была уверена больше, чем в руке Гилберта.
— Вы знали, что Олаф будет тут? — вопрос не подкреплялся теми чарами, которыми мужчина выбил ответ из графского сына.
— Нет.
В горле пересохло, силы куда-то испарились. Но я смогла поднять глаза и выдержать прямой взгляд короля пламени. После чего упрямо повторила:
— Нет.
— Нет? — мужчина вскинул брови и шагнул ко мне. Стражник, который держал меня под руку, быстро отступил. А пальцы в тонкой перчатке обхватили мой подбородок, заставив посмотреть вверх. — Кассандра, вы хоть знаете, что натворил ваш жених?
— Он не мой жених, — выдохнула я королю пламени в лицо. — Благодаря вам, ваше величество.
Монарх ослабил хватку и буквально втолкнул меня в кабинет. Подошел к столу и открыл небольшую деревянную шкатулку, украшенную рубинами.
Пространство заполонила тихая знакомая мне мелодия, которая нарастала с каждой секундой.
— Гилберт, ты слышишь что-то?
— Нет, ваше величество, — мужчина опустил взгляд и покачал лысой головой.
— Видите, Кассандра? — злой взгляд. — Никакой мелодии нет!
— Нет? — Я качнула головой, с недоверием глядя на Торрина фон Асфена. — Но вы только что сделали так, чтобы я ее услышала. Вы открыли шкатулку, о которой я вам не говорила!
Мелодия становилась громче, а взгляд короля — с каждой секундой становился все острее. Все проницательнее. Он будто бы силился заглянуть мне в голову, убедиться, что я не лгу.
— Вот оно, значит, как, — довольная улыбка промелькнула на его лице и тут же исчезла. — Хотите сказать, что ваша кровь настолько чиста, что вы в силах уловить зов? Как интересно, Кассандра.
— Зов?
Мне начало казаться, что я все еще не проснулась. И все происходящее не что иное, как очередной очень реальный сон.
— Гилберт!
— Да, ваше величество.
— Буди наших гостей. Раз они решили учинить бунт, пусть знают, против кого восстают.
— Да, ваше величество.
Человек короля пламени поклонился и поспешил удалиться.
А мне стало так неуютно в компании дракона, как только может быть практически раздетой девушке.
— Что находится в этой шкатулке? — шепотом спросила я, не в силах справиться с любопытством.
— То, что говорит о пробуждении опасности, — резко отозвался мужчина и захлопнул крышку. Мелодию будто отрезало. — И то, что никто, кроме меня, не должен слышать.
Последовал новый изучающий взгляд от короля пламени.
— Опасности? — я нахмурилась. — Ваше величество…
— Молчите, Кассандра! — злость, промелькнувшая на лице монарха стихии, заставила подчиниться. — Молчите, если не хотите составить компанию вашему жениху.
Я сглотнула комок, вставший в горле, и затихла. Минуты тянулись, но ничего не происходило. В кабинете короля пламени царила тишина. Сам дракон замер статуей у окна, не подавая признаков жизни. А я не могла заставить себя оторвать взгляд от шкатулки, в которой скрывалась какая-то тайна.
Очередная тайна, которая открылась мне так легко и просто.
А потом Гилберт привел всех гостей короля пламени. Девушки непонимающе терли глаза, Ливетта тихо возмущалась, что ей даже не позволили нормально одеться, Тил ругался под нос, подтягивая простые хлопковые штаны, которые никак не подходили для аудиенции с королем.
— Вот так вы отплатили мне за добро, — Торрин фон Асфен резко развернулся к вошедшим, которые спросонья еще мало что соображали. — Значит, вам надоело быть в неведении? Мне правильно передали все ваши слова? Настолько надоело, что сегодня я должен приговорить одного из вас к смертной казни?