Разрешите здесь убиться? (СИ) - Зырянова Елизавета. Страница 7
Они не спрашивали друг у друга совершенно ничего. Даже Банри будто не желала знать, кем было это создание, просто мысленно продолжала прикидывать его особенности и то, как в будущем она должна была вести себя с ним.
В то же время Блэр о страже успела позабыть. Переступая из сугроба в сугроб, она вся тряслась от холода и старалась не стучать зубами. Из-за столь долгого стояния на одном месте, из-за того, что на ней были надеты лишь короткие летние штаны и легкая распашная рубашка, ее тело все дрожало. Она сама удивлялась тому, как ей удавалось двигаться и сохранять здравый рассудок, ведь в такой ситуации ее тело уже должно было получить обморожение.
«Какого черта холодно только мне? — размышляла Блэр, растирая ладони и постоянно выдыхая на них. — А вот девчонка даже улыбаться продолжает. Что за предмет — ее оберег?»
Стараясь даже не оборачиваться, чтобы не вызывать подозрений, Блэр сделала еще один шаг вперед и наконец-то вошла в лес. Из-за того, что в этом месте некогда скрывался страж, казалось, многие деревья должны были быть раздавлены в лепешку, однако все они были целы и невредимы, будто бы их восстанавливала сама магия.
«Пока она спала, я проверила ее тело и все карманы. У нее нет ничего, кроме нижнего белья и этого дурацкого медвежьего костюма. Неужели костюм и есть оберег? Если так, то в следующий раз, когда она ослабит бдительность, мне нужно забрать его».
Время шло. Девушки все продолжали продвигаться в чащу леса, особо не останавливаясь. Они четко шли к своей цели, однако Блэр с каждой секундой явно становилось все сложнее идти.
Между тем, Банри размышляла:
«В этом месте меняется время суток или нет? Сейчас стало темнее, но только лишь из-за того, что мы вошли в глубь леса. Стоит ли спросить ее об этом?»
Бросив задумчивый взгляд в сторону Блэр, Банри заметила, что та вся дрожала. Теперь уже скрывать холод и усталость было невозможно, ведь каждый шаг девушки сопровождался легким покачиванием из стороны в сторону и стуком зубов.
«Нет, не стоит. Ей явно не до этого».
Внезапно из тьмы леса навстречу вышла еще одна человеческая фигура. Некто, одетый лишь в одни трусы, обнимая себя руками, остановился прямо на пути девушек. Этот лысый незнакомый мужчина с изуродованной, будто вывернутой челюстью, с выпиравшим животом и торчавшими в разные стороны ушами на мгновение замолчал. Он оценивающе посмотрел на девушек, моляще застонал и залепетал:
— Умоляю, помогите…
Блэр недовольно поморщилась. Она прекрасно понимала, насколько холодно было этому типу, однако один его внешний вид вызывал у нее отвращение.
Протянув руку к девушкам, незнакомец вновь застонал:
— Прошу, дайте что-нибудь теплое. Я не хочу умирать, мне страшно.
— Ты уже мертв, идиот, — недовольно ответила Блэр, начиная ускоряться лишь для того, чтобы как можно быстрее пройти мимо.
Банри, грустно улыбаясь, пошла следом за напарницей, однако пока Блэр обращала внимание лишь на подозрительного человека, сама Банри стала задумчиво осматриваться. В этом лесу посреди снега было очень много ледяных припорошенных фигур. Выломанные конечности, валявшиеся то тут, то там красочности этому месту не придавали, и, напротив, вызывали смутные подозрения.
«Кстати говоря, — задумалась Банри, — по какой причине все окружающие покрываются льдом? Неужели в этом месте настолько холодно? Но я совсем этого не чувствую. Только немного».
Искоса взглянув в сторону Блэр, девушка заметила дрожь той и покраснение всех охлажденных частей ее тела. Ноги Блэр, практически босиком ступавшие по снегу, также явно страдали от всего этого холода.
«А вот ей, кажется, прохладно».
Внезапно мужчина, набросившись на Блэр, вцепился в ее плечи и громко закричал:
— Молю! Поделитесь своими оберегами!
На его лице выступили слезы. Удерживая девушку изо всех сил, незнакомец будто пытался прижать ее к земле и не позволить ступить и шага дальше.
— Молю!
Блэр плотно стиснула зубы. Приподняв правую ногу, она со всей силы ударила ею по животу мужчины и машинально отступила.
— Убирайся! — гневно завопила девушка, наконец не сдерживая эмоций.
— Блэр, — внезапно позвала Банри, стоявшая за спиной напарницы, — а что такое оберег?
От этого вопроса Блэр неосознанно вздрогнула. Она не стала оборачиваться к Банри, потому что ее лицо в этот момент выглядело слишком удивленным и напуганным для того, чтобы дать правдоподобный ответ.
«Черт, она все же спросила».
Молчать и дальше было бы подозрительно. Конечно, в этой ситуации лучше всего было бы, если бы Банри никогда не узнала об оберегах, но теперь нужно было как-то выкручиваться.
Глубоко вздохнув, Блэр взяла себя в руки и все же обернулась к девушке, но именно в этот миг где-то между деревьями промелькнуло несколько теней. Хруст веток и спешные шаги сразу привлекли к себе внимание.
Прямо из чащи леса на встречу девушкам бросилась целая группа неизвестных. Все эти люди, вооруженные чем попало, то ветвями, то глыбами льда, с громкими криками выбежали разом из своих укрытий.
Услышав их, Блэр вновь оглянулась и инстинктивно сделала шаг назад. Кто-то из мужчин, подбежав к ней, ударил ее чем-то тяжелым прямо по голове, из-за чего девушка рухнула на снег. Другой человек, с громким воплем и расширенными от ужаса глазами набросился на Банри.
В отличие от своей шокированной напарницы Банри особо страха не испытала. Дождавшись, пока мужчина подбежит к ней достаточно близко, она быстро подняла ногу и одним пинком оттолкнула противника от себя.
К удивлению окружающих, удар получился мощным. Мужчина отлетел на несколько метров и повалился в сугроб, в то время как сама Банри побежала в атаку на остальных.
Быстро оказавшись перед следующим противником, она замахнулась кулаком и со всей силы ударила им прямо по лицу нападавшего. От этого удара нос мужчины сразу скривился и нагнулся куда-то в сторону. Повалившись назад, этот человек выронил из своих рук тяжелую палку, заменявшую ему оружие, и окончательно потерял сознание.
Банри в это время, резко развернувшись вправо, сделала шаг навстречу еще нескольким нападавшим. Одного из них она успела схватить своей большой плюшевой лапой за руку и притянуть к себе, другого снизу вверх ударила кулаком по подбородку. Как только мужчина, невольно прижавшийся к ее груди, опомнился, Банри подтолкнула его назад и с замаха ударила кулаком по его лицу.
С какой стороны не посмотри, но все это казалось странным. Банри так легко избивала своих противников, что это даже пугало. Сила, с которой она била своими мягкими плюшевыми лапами, явно была не женской. При этом скорость, с которой она двигалась, явно была неподходящей для такого-то костюма.
Между тем Блэр, рухнув на снег, от шока и ужаса замерла. Ее голова неприятно болела от удара, перед глазами все плыло, но куда больше пугала фигура мужчины, возвысившегося над ней.
Неожиданно нападавший, приподняв правую ногу, резко ударил ею девушку по лицу. Блэр повалилась спиной на снег, а незнакомец начал безжалостно пинать ее то просто по голове, то вновь по лицу, будто пытаясь еще сильнее вдавить в снег.
— Сдохни уже! — истошно кричал мужчина, продолжая избиение. В его глазах были заметны ужас и отчаяние. Он так хотел добиться своего, что даже не слышал и не видел того, что его окружало. — Сдохни! Отдай мне свой оберег!
Неожиданно нападавший ощутил, как нечто мягкое коснулось его плеча и легонько похлопало. Удивленный мужчина остановился и растерянно оглянулся. Позади себя он увидел улыбавшуюся девушку в костюме панды, а также множество тел его товарищей, разбросанных по снегу и уже начинавших примерзать.