Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (ЛП) - "RhiannanT". Страница 100

— Классно, — мечтательно сказал Рон. — Нереально классно.

— На очереди Снейп! — с энтузиазмом предложил Тео.

— Ладно, Тео, придержи коней!

Гарри посмотрел в переднюю часть зала, как можно лучше представляя эмблему Гриффиндора и время от времени поглядывая на грудь гриффиндорца для сверки. Через пару минут Снейп был одет как гриффиндорец. Что ещё лучше — он, казалось, совершенно не обращал на это внимания.

— У-у-у, никто и не заметил! — огорчился Тео.

— Потом заметят, — сказал Гарри. — Обязательно.

***

Незадолго до обеда Гарри вернулся в общежитие, чтобы перед зеркалом привести в порядок свой костюм. Снейп не единственный, кто, сам того не ведая, нарядится на Хэллоуин. Ухмыльнувшись, Гарри закрыл глаза и «нащупал» Малфоя. Он обнаружил, что, едва «становился» кем-то, начинал чувствовать, как этот кто-то выглядит, и ему больше не нужно было смотреть в зеркало или даже представлять детали, чтобы принять другой облик.

Когда Гарри открыл глаза, из зеркала на него смотрел Малфой. Затем началось самое забавное. Гарри сжал в руке мантию и представил свой «костюм» — маленький розовый наряд феи в пачке балерины. Ему даже удалось смастерить крошечные прозрачные крылышки на спине. Открыв глаза, Гарри посмотрел в зеркало и начал отращивать волосы и заплетать их в косички.

«О-о-о, Малфой точно меня убьёт, — подумал он. — Выглядеть, как он, уже ужасно, но выглядеть, как он, в балетной пачке?»

Гарри на мгновение подумал о собственном достоинстве, но пожал плечами. Последние десять лет он носил такую огромную одежду, что она буквально сваливалась. В пачке на самом деле лучше. По крайней мере, забавно.

А Малфой снова испортил ему зелье на прошлой неделе, почему Снейп и спросил Гарри, не случилось ли чего.

«Я ему покажу, как со мной связываться, — подумал Гарри. Он помнил предостережения Снейпа не причинять Малфою вреда, но защищаться от шалостей последнего имел полное право. — И кто знает, может быть, дело дойдёт до хорошей потасовки».

Драки с Малфоем отличались от тех, что были у Гарри дома. Вместо того чтобы остаться избитым и беспомощным, тут Гарри выходил из схватки избитым, но довольным, причём явно он не единственный, кто так думал — Малфой встревал в стычки так же часто, как и Гарри. А то, что это был именно Малфой, добавляло бонусов.

Ухмыльнувшись ещё раз самому себе в зеркале, Гарри отправился на обед.

***

— Ты же знаешь, что это больше не смешно, верно, Поттер? — сказал Гарри, столкнувшись с Малфоем в коридоре. — Тебе действительно следует наконец изобразить кого-то другого.

— Ты… — Малфой, покраснев, оглядел с ног до головы ухмыляющегося Гарри. — Ты ублюдок! Я убью тебя!

— Терпение, терпение, Поттер, — ехидно сказал Гарри, прежде чем отказаться от смены ролей. — Знаешь, это мог быть костюм стриптизёрши или кого-то подобного.

Внезапно Гарри вспомнил разговор со Снейпом об использовании его исключительной магии, что в данный момент это просто сделало бы борьбу несправедливой, а Гарри не хотел несправедливости, это совсем не весело. Нахмурившись, он прикоснулся к своему костюму и сменил его на всё ещё очень девчачий, но несколько лучший наряд чирлидерши, который идеально сочетался с заплетёнными косичками.

— Так лучше? — спросил он.

Гарри показалось, что за гневом Малфоя прячется облегчение, и хотя тот ничего не сказал, Гарри понимал, что не может остановиться. Вздохнув, он выдернул у себя пару волосков.

— Вот. Снейп хранит оборотное зелье в своей лаборатории рядом с большой партией успокоительного. Ты, конечно, поднимешь тревогу, но он наверняка решит, что это был я, так что флаг тебе в руки.

— Зачем ты это делаешь? — Малфой в замешательстве нахмурился.

— Понятия не имею, — Гарри нахмурился в ответ. — Просто прими это. Иначе играть неинтересно.

— Думаешь, это игра, Поттер?

— Конечно, что ещё это может быть?

— Ты… ты оскорбляешь меня на каждом шагу! Я испортил твоё зелье! Ты поставил мне синяк под глазом!

— А ты разбил мне губу. И что?

— А то, что это не игра! Я ненавижу тебя, Поттер. Тебя и всех твоих мелких дружков-грязнокровок!

— Эй, я тоже никогда не говорил, что я большой фанат твоего существования, но это уже мелочи.

— Мелочи?

— Да, мелочи. Как бы ты это назвал, если не игрой, Малфой? Какая-нибудь эпическая битва между ребёнком Пожирателя Смерти и Мальчиком-Который-Выжил? Ни один из нас не причинил другому серьёзного вреда. Мы даже не пытались. Это ребячество. Но это весело. И, как я уже сказал, это бесполезно, если ты не выполнишь свою часть игры.

— Значит, ты даёшь мне фору?

— Если ты хочешь видеть это таким образом… Я подожду.

— Ни за что. Делай, что хочешь, но это будет война, Поттер.

— Прекрасно, Малфой, — Гарри ухмыльнулся. Вот это уже больше похоже на правду. — Жду с нетерпением.

Гарри мог бы поклясться, что наследник Малфоев улыбнулся в ответ, совсем чуть-чуть, а потом развернулся на каблуках и вошёл в Большой зал раньше Гарри.

***

Когда Гарри появился в Большом зале, Малфой уже сидел со своими гориллами. Гарри с облегчением — у него и правда не было желания проводить время с этими животными, даже ради прикола — уселся за стол Гриффиндора рядом с Роном. Тот тут же поперхнулся, разбрызгав тыквенный сок на (к счастью, пустую) скамью через стол от него. Гарри ошеломлённо смотрел, как залитая соком еда была мгновенно убрана и заменена, а скатерть высохла.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты Гарри и это не Драко Малфой сел рядом со мной, одетый как чирлидерша? Пожалуйста…

— Откуда ты вообще знаешь, кто такие чирлидерши?

— У одного из маглорождённых есть пара плакатов с футболистами, — сообщил Джордж.

— Хорошо, но чирлидерши — это из американского футбола.

— О да, — рассмеялся Фред, сидевший по другую сторону от Гарри, и саркастически заметил: — Потому что единственное, чем интересуются четырнадцатилетние парни — это спорт.

— О, — Гарри тоже засмеялся. — Точно!

— Неудивительно, что Малфой выглядел таким взбешённым, когда вошёл, — прокомментировал Джордж. — Он видел тебя до того, как ты оказался тут?

— Ага.

— И вы не подрались?

— Мы пришли к взаимопониманию, — улыбнулся Гарри.

В этот момент разговор прервала Макгонагалл, торопливо подошедшая к столу.

— Мистер Поттер, я полагаю? — Она говорила так, словно не могла решить, сердиться ей или рассмеяться.

— Как вы догадались? — спросил он, улыбаясь.

— Назовём это просто удачным предположением. Ваш костюм неуместен, мистер Поттер.

— Почему? — невинно спросил Гарри. — Это же не против правил — выглядеть, как Малфой…

— Мистер Поттер…

— …или носить девчачью одежду…

— …вы прекрасно знаете…

— …так что плохого в том, чтобы выглядеть, как Малфой в девчачьей одежде?

Макгонагалл замолчала, так как веселье явно взяло верх над раздражением, а Фред, Джордж и Рон засмеялись.

— Ваш наряд, — наконец продолжила она, — слишком откровенен, мистер Поттер.

Юбка действительно была несколько коротковата.

— Не знаю-не знаю, профессор, — заговорил Тео. — Это ведь Малфой демонстрирует нам своё тело.

— Скорее, Гарри демонстрирует тело Малфоя, — вставил Джордж.

— Что доставит мистеру Поттеру ещё больше неприятностей, мистер Уизли, — заявила Макгонагалл, возвращая себе контроль над разговором.

— И то верно, — задумчиво протянул Фред. — Почти похоже на то, как Гарри трансфигурировал одежду Флинта, только теперь у него нет неофициального разрешения.

Макгонагалл покачала головой.

— Просто исправьте это, мистер Поттер.

Гарри улыбнулся и, слегка сосредоточившись, вернул собственное лицо и чёрные волосы, сохранив при этом косички и наряд.

— Так хорошо?

— Ваш наряд остался таким же.

— Да, но сейчас я демонстрирую своё тело. Я не против побыть чирлидершей на Хэллоуин. Я просто подумал, что и Малфой так сделает.

— Ну хорошо, я позволю это, — Макгонагалл вздохнула и снова покачала головой. — Однако на сегодня никаких больше фокусов. Этого достаточно.