Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (ЛП) - "RhiannanT". Страница 102

Гермиона посмотрела на Гарри и слегка пожала плечами, как бы говоря: «Я пыталась». Мальчик вяло улыбнулся. Немного беспокоило, что Грейнджер затронула его… проблему… но она ведь пыталась защитить.

Какой-то звук заставил Гарри поднять глаза, и он увидел, как Блейз наклонился в углу и его стошнило.

— Ты сказал, он убил тролля? — спросил Снейп, на мгновение отвлёкшись. Гарри кивнул:

— Он произнёс что-то, чего я никогда раньше не слышал. Семпт… Сек…

— Сектумсемпра? — подсказал Снейп.

— Да, это. Отвратительное заклинание. Кишки этой твари были повсюду. — Вспомнив жуткое зрелище, Гарри тоже слегка позеленел.

— Десять баллов Слизерину, мистер Забини, за надлежащее использование сильного заклинания в ситуации, которая этого требовала.

Блейз едва кивнул, выглядя совсем зелёным.

— И по десять баллов с каждого из вас за эту… авантюру, — вставила Макгонагалл. — Это, я полагаю, двадцать баллов с Гриффиндора и тридцать со Слизерина. Любой из вас мог бы додуматься пойти и найти взрослого вместо того, чтобы заниматься этим самостоятельно.

— Гермиона не виновата, — возразил Рон, выглядя таким же слабым и напуганным, как и Гарри. — Тролль сам пришёл к ней.

— Хорошо, мистер Уизли, десять баллов вернутся в Гриффиндор. А вы явитесь в мой кабинет для беседы, когда всё это закончится.

— Да, мэм, — сказал Рон. — Извините, мэм.

Гарри, Блейз и Тео уставились на Снейпа, ожидая его вердикта. Он посмотрел на всех троих, дольше всего задержавшись взглядом на Гарри.

— Господа Забини и Нотт, я поговорю с вашими опекунами вечером, — наконец сказал он. Блейз просто слегка кивнул, выглядя невозмутимым, но на лице Тео отразился ужас, который медленно сменился испуганным согласием. Гарри знал, что одобрение Нотта-старшего было очень важно для Тео, и на мгновение посочувствовал ему, пока голос Снейпа не оторвал его от мыслей. — Мистер Поттер, вы пройдёте со мной в мой кабинет. Сейчас же.

***

— О чём. Ты. Только. Думал?! — яростно прошипел Снейп, как только сел, облокотившись на стол, лицом к Гарри. — Я полагал, ты умнее!

— Наверное, вы ошиблись, — пробормотал Гарри, не в силах придумать, что ещё сказать. Это действительно было глупо.

— Я не об этом, мистер Поттер, как вам хорошо известно. Отвечайте на вопрос.

— Я не знаю, понятно? Гермиона пропала, она наш друг, мы все пошли её искать. Тролль должен был быть в подземельях!

— А ты должен был пойти в своё общежитие!

— А как же Гермиона?!

— Вас всех пересчитали бы, Поттер! Думаешь, мы настолько безответственные, чтобы не заметить её отсутствия?

— Я не знал!

— Ты не спрашивал! Ты был слишком занят, убежав сражаться с троллем! О чём ты только думал?

— Послушайте, я понимаю, что это был не самый умный ход, но что вы от меня хотите услышать?

— Ты, конечно, прав. Ты поступил не самым умным образом, — Снейп покачал головой, а когда он поднял глаза, его лицо снова приняло своё обычное спокойное выражение. — Глупо с моей стороны ожидать, что тебя будет волновать что-то ещё.

— Что… что ещё меня должно волновать? — Гарри был сбит с толку. — Это было глупо. Мне не нравится быть тупицей, но такое случается.

— Как ты думаешь, чего я ожидал, войдя в ту комнату, Гарри? — с некоторым напряжением спросил Снейп. — Ты полагаешь, я ожидал увидеть вас пятерых, торжествующе стоящих вокруг трупа огромного горного тролля?

Внезапно Гарри снова вспомнил лицо Снейпа, ворвавшегося в комнату.

«Я снова напугал его».

Чувство вины вернулось с удвоенной силой, и Гарри обнаружил, что не может встретиться взглядом со Снейпом.

«Чёрт! Я не виноват, что он решил вмешаться! Я говорил ему отстать от меня!»

Когда Гарри ничего не сказал, Снейп тихо продолжил:

— А то, что я думал, что домашние эльфы будут соскребать твои мозги с кафеля, Гарри… тебе нечего про это сказать?

— Я не понимаю, — растерявшись, после секундной паузы признался Гарри.

— Не понимаешь чего?

— Вы ненавидели меня в начале года. Я не изменился. Я по-прежнему невыносим и постоянно вывожу вас из себя. Только теперь вы больше не ненавидите меня. И всё потому, что узнали о том, о чём я не хотел, чтобы вы знали. Я этого не понимаю.

— Дело не в этом.

— А в чём же тогда? — Гарри снова встретился взглядом со Снейпом, пытаясь понять. Всё было слишком запутанно. — Я никогда не давал вам повода полюбить меня.

— Не специально, конечно, — тихо заговорил Снейп. — Тем не менее, с начала семестра я узнал тебя лучше.

— И обнаружили, что я по-прежнему несносная мелкая крыса. В этом всё равно нет смысла.

— Ты действительно думаешь, что тебя не за что любить?

— Не вам.

— Почему не мне? — Снейп нахмурился.

— Ну, вы же никогда не пользовались тем, что я умею, правда? Я всё ещё не понимаю, какая вам от этого выгода.

— Какая мне выгода?

Гарри бросил на Снейпа быстрый взгляд и заговорил с агрессивной прямотой:

— Я хорошо готовлю и разбираюсь в растениях. Могу почистить почти всё что угодно. Могу работать со сломанной рукой.

— Ты умён, находчив, храбр и вынослив. Ты не миришься с чужим дерьмом. Тебе всё равно, что о тебе скажут другие, но ты бросишься защищать друзей. Ты верен, упрям и практичен. Ты творческий человек, можешь пошутить на тему чего угодно, если захочешь. Ты заставляешь меня смеяться.

Профессор сказал всё это напрямую и с совершенно серьёзным видом, а Гарри просто уставился на него. Снейп продолжил:

— Это же чего-то стоит, верно?

Гарри не сводил с него глаз.

«Я ему действительно нравлюсь. Наверное, раньше я в это не верил».

Гарри становилось всё труднее и труднее игнорировать чувство вины, которое он испытывал из-за того, что на лице Снейпа появилось такое выражение.

— Ты до чёртиков напугал меня, Гарри, — наконец сказал Снейп.

— Я знаю, — в конце концов пробормотал Гарри, чувствуя, как пересохло в горле. — Я предупреждал вас, что я того не стою, сэр.

— Я никогда этого не говорил, но ты того стоишь. Хотя это не делает такие ситуации, как сегодня, более приятными.

Гарри опустил голову.

— И что вы собираетесь делать?

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, — Гарри сглотнул и снова поднял глаза, — вы сказали, что ударите меня, если я подвергну себя опасности. — Гарри старался сдержаться, но чувствовал, что сердце бьётся всё чаще. Что он сделает, если после всего этого Снейп ударит его? И позволит ли Гарри ему?

«Зачем мне вообще об этом думать?»

— Полагаю… это с самого начала была плохая идея, — ответил Снейп.

— Вы… вы не будете бить меня?

— Нет, не буду, — Снейп вздохнул. — Ни сейчас, ни в будущем.

Гарри мысленно вздохнул с облегчением, но беспокойство не уходило:

— И… и что вы тогда будете делать?

— Ну, ты определённо наказан.

— Как надолго? — не стал возражать Гарри.

— На неделю.

— А квиддич? — Гарри прикусил губу, пытаясь скрыть тревогу.

— А ты как думаешь? — пристально посмотрел на него Снейп.

«У меня не будет времени потренироваться перед матчем, — огорчённый Гарри опустил голову, но спорить не стал. Снейп не передумает — не тогда, когда Гарри так сильно его напугал. — Придурок».

Однако сарказм, которого он хотел, не получился — Снейп всё ещё выглядел взволнованным.

— Я не хотел попасть в неприятности.

— Я знаю, что не хотел. Но ты также недостаточно старался держаться от них подальше. Найти взрослого было бы не так уж трудно.

— Знаю, но я думал не об этом! Я думал о Гермионе!

— Что ж, в следующий раз, возможно, ты подумаешь и о других вещах. Никогда не спеши действовать без хорошего плана, Гарри. Ты не знал, что тролль был где-то рядом с Гермионой, а это значит, что у тебя не было причин так спешить. А если бы ты обо всём знал, было бы ещё важнее, чтобы ты всё хорошенько обдумал, прежде чем бежать на верную гибель. Ты же не дурак, Гарри!

— Вы могли обмануть меня, — недовольно буркнул Гарри.