Сумман твоего сердца (СИ) - Арниева Юлия. Страница 55
— А я за вами! — воскликнула Амелия, стоило нам только выйти в коридор. — Мама сказала, чтобы ты прекратил мучить Натали.
— Я? Я не мучаю! — возмутился Андре и выглядел при этом очень забавно, нахмурив брови.
— Нет? Ну ладно. А куда вы идёте? — не успокаивался любопытный ребёнок.
— К Давиду: нам нужны его украшения из камня, желательно ненужные, — ответила я.
— А зачем ненужные? У него много красивых украшений.
— Надо проверить одну теорию. Вот, смотри, в свой кулон я спрятала маленькую молнию.
— А мне? Я тоже хочу свою ручную молнию.
— И тебе спрячу, но сначала попробуем на ненужных камнях, а то вдруг не получится, и я испорчу твой замечательный кулон.
За этим обсуждением мы давно добрались до Давида, и пока я объясняла Амелии, для чего мне потребовались камни, Андре уже выбрал парочку из них.
— Всё, идём назад. Амелия, тебе нельзя с нами: леди Натали имеет склонность к разрушению, — хмыкнула ещё одна Ехидна.
— Тогда на, возьми, а завтра я заберу, только ты спрячь красивую и большую. — Всучив мне свой кулон, Амелия убежала.
В подвале, взяв в руки очередной экспериментальный камень, я с лёгкостью слила в него часть магии, а потом ещё раз и ещё.
— Всё, отлично! На сегодня хватит. А это я заберу с собой в столицу, подсуну в Академию, пусть изучают, скажу, нашёл в Дилании, — с усмешкой пробормотал Андре.
— Сейчас спрячу для Амелии самую большую и красивую, и идём. — Я попросила Андре немного задержаться и, вновь сосредоточившись, представила себе самую лучшую и яркую звёздочку, после чего влила магию в кулон.
— Чёрт! Натали, ты почему не сказала, что силы на исходе?!— рыкнул Андре, подхватив меня, сползающую на пол.
— Заразное слово, однако, — хмыкнула я, чувствуя, что голова стала ватной, а ноги подгибаются от слабости.
— Идём уже… заразная. — Поддерживая, чтобы я не свалилась, Андре вывел меня из подвала.
В комнате, уложив меня на кровать, он поручил горничной присмотреть за мной и, пробурчав напоследок что-то насчёт безголовых девиц, покинул мою комнату. Что происходило дальше, я не помню: отключилась, стоило только закрыть глаза.
А утром приятная слабость в теле и сонливость лениво растекались во мне. Впервые за долгое время я выспалась и так хорошо отдохнула.
Открывать глаза откровенно не хотелось, но всё же я заставила себя подняться с кровати и почти на ощупь направилась в ванную комнату умываться.
Сегодня Андре отправляется в столицу, и ещё вчера за ужином решили, что мне стоит ехать с ним до города Данклав, это будет удобнее и безопаснее. Так что разлёживаться было совершенно некогда. Я быстро умылась, ещё быстрее оделась и почти вприпрыжку спустилась в столовую.
Завтрак прошёл под непрекращающиеся возгласы Амелии. Девочка не отводила взгляда от своего кулона, наблюдая за диким танцем действительно самой большой и красивой молнии.
— Натали, смотри, она подлетела ко мне! — восторженно взвизгнул ребёнок, чуть подпрыгнув на стуле и показывая очередной кульбит запертой в камне искорки.
— Вижу; кажется, ты ей понравилась, — скрывая улыбку, ответила счастливой девочке.
— Натали, если ты готова, мы можем выезжать, — сказал Андре, поднимаясь из-за стола.
— Да, я готова.
— Вилия, я надеюсь, ты запомнила всё, что я вчера тебе сказал, — произнёс Андре, грозно сдвинув брови.
— И вчера, и позавчера, и так целую неделю, я всё наизусть выучила, — пробурчала Вилия, — кажется, кто-то слишком сильно волнуется и переживает.
— Надеюсь, Жак и Бертран справятся с твоей неуёмной энергией, — со вздохом проворчал её муж, сжимая супругу в крепких объятиях.
— Я ушла, — сообщила прощающейся парочке и тихо вышла из столовой.
Путешествие до города Данклав прошло быстро и как-то незаметно. Андре всю дорогу обучал меня магии, и я в который раз убедилась в том, что о магии здесь знают немного и ею практически не пользуются. В этом мире маги земли не выращивают растения, всё, что они могут, это изредка подправить уже существующие дороги или убирать каменные завалы, и то после всех работ, долго восстанавливаются; и так всё маги-стихийники.
А о бытовой магии в мире Эродар давно не слышали, и новость о её возвращении перевернёт привычный уклад.
— Ты предполагаешь, узнав, что магия вернулась, люди снова станут использовать её бездумно? — спросил Андре.
— Уверена. Это же легко: всё, что захотел, можно только пожелать. Ваш мир затормозил в развитии, и мне кажется, я знаю причину этого: зачем утруждаться, когда есть магия? Хотя она исчезла давно, но нового у вас всё равно ничего не появилось.
— Хм… действительно я не припоминаю ничего нового. Только с появлением Вилии в мир пришло то же мыло, хотя мылянкой пользовались не один десяток лет.
— Вот об этом я и говорю, читая вашу книгу об истории мира: около тысячи лет у вас ничего не создают, нет открытий.
— Ты права. Но как это изменить?
— У вас отсутствуют школы, учиться могут позволить себе только состоятельные, и, если я верно поняла из рассказа мсье Фила, они не горят особым желанием обучаться. А откуда взяться развитию?
— И ты считаешь, что школы для всего населения необходимы? В Дилании их стали открывать, но они тоже платные.
— Надо сделать образование бесплатным, а ещё предоставить возможность осуществить свои планы для всех людей страны.
— М-да… Его Величество ждёт непростой разговор, — пробормотал Андре и надолго задумался.
В город мы прибыли в сумерках. Чистенькие улицы мощённые камнем, белые двухэтажные дома, много цветов и запах моря — вот что сразу я отметила, въезжая в него. Медленно пробираясь по улицам, стараясь не сбить прогуливающихся людей, мы оказались на площади, которую окружали маленькие магазинчики, словно стены замка.
— Вот там наша первая торговая лавка, — произнёс мсье Аллистер, гордо выпятив грудь, и, развернув плечи, показывал в сторону светлого невысокого здания — единственного из всех с огромными окнами-витринами.
— А там что, кукольный домик? — воскликнула я, увидев двухэтажный нежно-кремовый дом с мебелью и маленькими шарами-артефактами, излучающими тёплый свет. В одном из кресел сидела невысокая дама в шляпке и розовом платье, а рядом стоял, видимо, кавалер в зелёном сюртуке.
— Да, это леди Вилия придумала. Заказы на эти дома на год вперёд, — ответил управляющий.
— Потрясающе! Его в замке делают? Надо заказать для Деи, — обратилась я к мсье Аллистеру.
— Закажем. Думаю, Тэд для вас сделает исключение и нам не придётся ждать.
— Если потребуется, уговорим, иначе уши надеру! — произнёс ехавший рядом Брайн. — Это мой младший братишка. Ему не нравилась солдатская жизнь, и леди Вилия предложила попробовать изготовление домиков. Теперь он важная птица.
— Это замечательно! Наверное, твой брат очень доволен?
— Ещё бы! Родителям помогает, отдельный дом построил. У Стина тоже братишка работает, на мыльном заводе. Уже своя семья появилась, кажется, скоро у них пополнение ожидается, — ответил Брайн и продолжил: — Девушки, Рут и Молли, тоже такими дамами стали — просто загляденье! И девчонки, работающие на заводах, самые завидные невесты, сидят теперь, перебирают женихов, — не без гордости за леди, у которой служил, добавил он.
— Леди Вилия многим помогла в герцогстве найти свой путь, — подытожил мсье Аллистер, счастливо улыбаясь.
А Андре, казалось, впервые услышал это и теперь ехал с задумчивым и одновременно счастливым (я бы сказала — блаженным) выражением лица, и при этом он выглядел немного глупо.
Городок оказался небольшим, и всего за полчаса неспешного шага наш отряд добрался до места. Светлый силуэт особняка, к которому мы подъехали, чётко выделялся на фоне серого неба, а горевший в окнах свет приветствовал уставших путников, приглашая отдохнуть и насладиться вкусным ужином.
— Гейб, принимай гостей, — сказал Андре появившемуся в дверях мужчине.
— Ваша Светлость, давно вас не было! Как леди Вилия? — засуетился мужчина.