Солнечная тайна Изабель (СИ) - Лерн Анна. Страница 41

— С удовольствием, — Массимо не сводил с меня взгляда и от этого у меня в душе загорался пожар, вспыхивая розовым на щеках. — Как мальчишки?

— Отлично. Поглощены чтением книг, а в перерывах между ними шалят и переворачивают все верх дном, — ответила я, и маркграф засмеялся чистым, мягким смехом, отчего от его глаз разбежались тонкие лучики морщинок.

— Я с удовольствием повидаю их. Они чудесны.

Мы вошли во двор виллы, и я заметила, что герцог с интересом разглядывает мои владения. Но мне нечего было стесняться — вокруг царили чистота и порядок.

Проводив их в гостиную, я извинилась и, сославшись на то, что мне нужно привести себя в порядок, понесла Эдмунде лекарства. Перед этим я заглянула на кухню и, предупредив Лучиану о гостях, попросила ее принести им вина и найти мальчишек.

— Святой Франциск! Сумасшедший день! — женщина схватилась за голову, но ее взгляд в этот момент был довольным. — Но эти гости мне очень нравятся, донна! Очень нравятся!

Чего греха таить, мне они тоже безумно нравились, особенно один из них…

Войдя в комнату, где расположилась Эдмунда, я была приятно удивлена — Лучиана открыла окна, чтобы впустить свежий воздух, принесла простыни и одеяло. Нога бедной старухи уже была «закована» в деревянный каркас и я догадалась, что это постарался Густаво.

— Спасибо вам, деточка… — Эдмунда улыбнулась мне и прошептала: — Я буду просить добрых духов, чтобы они не оставляли вас.

— Это не будет лишним, — я помогла ей выпить какую-то темную, не очень приятно пахнущую жидкость и, пообещав зайти позже, вернулась в гостиную.

— У вас были гости? — задал мне вопрос Массимо, не успела я переступить порог комнаты.

Его лицо было серьезным, а взгляд внимательным и хмурым. Винченцо тоже растерял свою веселую ироничность и задумчиво разглядывал вино в бокале.

— Да… Двое мужчин попросили холодной воды… — я догадалась, что о них рассказала Лучиана, но не могла понять почему это вызвало такую реакцию.

— Один из них был с тростью? — маркграф так пристально смотрел на меня, ожидая ответа, что мне стало не по себе.

— Да, с камнем на набалдашнике… А что такое?

— Здесь был король, донна. Он разыскал вас, — медленно произнес Винченцо и посмотрел на меня. — Это очень, очень плохо.

В этот момент в комнату ворвались близнецы со щенками, а за ними появилась Лучиана с подносом, на котором стояло блюдо с сыром и фруктами. В гостиной тут же стало шумно, а я стояла ни жива ни мертва, переваривая информацию. Король был здесь? Вот это новость…

Глава 20

Безветрие нежилось в далеком зеркале озера, плавало над верхушками деревьев, и казалось все вокруг застыло, дрожащим маревом поднимаясь к небу. Тяжелый воздух был горячим и сухим, обжигая своим дыханием кожу, а над жесткой желто-зеленой травой висел зной, смешиваясь с запахом нагретой земли и сладковатым ароматом винограда.

— Что скажете, Ваше Величество? — Орландо с интересом посмотрел на короля, который в задумчивости восседал на лошади. — Как вам эта своенравная девица?

— Не говори о ней так… — Виктор хищно усмехнулся и поправил широкополую шляпу, чтобы солнце не слепило глаза. — Она такая непосредственная, живая, со своими мыслями и стремлениями, что дух захватывает! Нежная красота Изабель пробудила во мне желание спрятать эту девушку от всех, выпить ее невинность, ее свежесть… Мне кажется, что я нашел неиссякаемый родник.

Они не спеша ехали в сторону города, а за ними на небольшом расстоянии следовала охрана, дожидавшаяся сюзерена все это время в оливковой роще.

— И что вы решили по поводу нее? — Орландо привык к тому, что король воспламенялся от женской прелести, как сухая солома и так же быстро перегорал. Но такого взгляда он не видел у него никогда. Если бы преданный слуга не знал характер правителя, то мог бы подумать, что Виктор влюбился.

— Я хочу иметь ее поблизости, поэтому девушка должна быть при дворе, — король вскинул подбородок и добавил: — Она станет фрейлиной моей супруги. Займись этим.

— Я все сделаю, Ваше Величество, — Орландо усмехнулся и склонил голову. — Вот только как ее примут при дворе? Девочка выросла в деревне, и не знает всех тонкостей придворной жизни. Ей будет тяжело.

— Она пробудет там недолго, — ответил король, и его пальцы чересчур сильно сжали поводья. — Максимум пару месяцев, а потом я поселю ее в загородном поместье, где она будет принадлежать только мне. «Дольче соньо» отлично подойдет Изабель, там красивый парк с розарием и дающие прохладу фонтаны.

— Но почему вам не сделать это сразу?

— Зачем привлекать внимание? — лицо короля приобрело неприятное, почти злобное выражение. — Сначала ее нужно увезти отсюда, подальше от маркграфа и его братца. Кто-то из них явно испытывает к ней чувства, и я не хочу, чтобы они путались у меня под ногами. Изабель ди Кантини станет фрейлиной королевы и даже если один из братьев решит сделать ей предложение руки и сердца, то ему нужно будет разрешение моей супруги и поверь, Орландо, он его не получит. Я умею убеждать Маргариту.

— Это умно, — согласился Орландо, но тут же поинтересовался: — А если она получит предложение руки и сердца раньше, чем окажется в обществе королевы?

— Не получит. Мы возвращаемся во дворец и сегодня же оттуда на виллу «Мистико Соларе» отправится посыльный с письмом для Изабель ди Кантини, в котором будет мое распоряжение — немедленно прибыть ко двору, — король внимательно посмотрел на своего спутника. — Орландо, она должна появиться в резиденции не позднее следующего дня.

— Да, Ваше Величество.

— И не спускай с нее глаз — никто не должен расстроить или обидеть мой цветок, — предупредил Виктор и его глаза вспыхнули тем жарким огнем, который так давно не появлялся в них. — Может ускоримся?

— А если королева догадается, что вы хотите сделать Изабель своей любовницей? — Орландо пришпорил коня. — Она привыкла к вашим романам с придворными дамами, но молоденькая девушка из деревни… да еще с таким смелым и живым умом…

— Маргарита примет ее, иначе я превращу жизнь Ее Величества в ад, и она это прекрасно знает.

* * *

— Донна Изабель, с вами все в порядке? — маркграф подошел ко мне и заглянул в глаза. — Вы побледнели.

— Да… все хорошо, — я тряхнула головой, отгоняя нехорошие мысли и тихо сказала: — Прошу вас, давайте не будем обсуждать это при Лучиане, она станет переживать, а мне бы этого не хотелось.

— Конечно, не волнуйтесь. — Массимо быстро и легко сжал мои пальчики. — И вот еще что, вы можете быть уверены, что я не оставлю вас и никому не позволю обидеть.

Мужчины пробыли у нас не более часа и перед тем, как попрощаться, маркграф передал мне приглашение графини — Доротея хотела видеть меня за обедом.

— Я пришлю за вами экипаж, — он поцеловал мне руку и задержал ее в своей теплой ладони. — До встречи, донна Изабель.

— До встречи, — я практически утопала в его обаянии и рядом с ним все проблемы начинали казаться незначительными и далекими.

Винченцо ободряюще улыбнулся мне и тихо сказал:

— Обещайте мне, что не позволите страху поселиться в вашей душе.

— Клянусь, — я тоже улыбнулась ему. — Никаких страхов.

Они отбыли, а Лучиана все не могла успокоиться и находилась в приподнятом настроении. Но все же она обратила внимание на мои рассеянность и задумчивость.

— Донна Изабель, мне показалось или вы чем-то расстроены?

— О нет! — как можно беззаботнее ответила я. — Просто очень устала. Этот день утомил меня, и хотелось бы отдохнуть.

— Конечно, моя дорогая! С утра на ногах! Сейчас поужинаете и бегом в кровать! За Эдмунду не волнуйтесь, я присмотрю за ней…Что ж я, не человек что ли?

Но ужинать я не стала и умывшись, отправилась в кровать. Тягостные мысли снова начали одолевать меня, роем кружась в голове. А ведь королю не так просто отказать! Это не семейка Гуерро… Мне вспомнилась книга о Людовике XIV, где говорилось, что он был очень злопамятным и выразить свое «фи» королю придворные дамы не могли, так как это было чревато опалой, отлучением от всех благ, а иногда и ссылкой в самые отдаленные места королевства и даже колонии.