Отринутый от святыни (СИ) - Мамаева Татьяна. Страница 31

— Мы можем как-то помочь им выбраться? — Миссис Миллс снова не ответила, не нарушая свой таинственный образ, который заставлял Мию лезть на стену. — Духи не могли просто так позволить мне пройти туда. Должна быть причина.

— Я знаю. Я хочу познакомить тебя кое с кем. Возможно, с её помощью мы сможем понять что-нибудь. Она согласилась на встречу, но для этого тебе нужно ещё раз попасть туда. Она хочет удостовериться в том, что это не было случайностью.

— Почему вы просто не можете поделиться со мной каким-нибудь заклинанием, чтобы я могла сама связаться с предками?

— Это будет бесполезно. Для тебя это просто будет набор несвязанных между собой слов. Каждое заклинание индивидуально. Только тот, кому оно было даровано, может использовать его.

В мир теней она попала только во время третьего занятия. Она снова сидела на полу, сжимая землю с травами в руках. Через несколько мгновений комната погрузилась в тишину, так словно кто-то закрыл Мие уши, затем её голова наполнилась голосами.

— Ничего не могу разобрать, — прошептала она. — Их слишком много.

— Отмахнись от ненужных тебе голосов, сфокусируйся на том, который говорит громче.

Мия зажмурила глаза посильнее, пытаясь разобрать что-нибудь в белом шуме, сотканном из тысячи голосов. Казалось, что она ходила по длинному коридору, прислушиваясь к дверям, за которыми кто-то вёл с ней беседу. Наконец она услышала громкий женский голос. Она потянулась к нему, игнорируя остальной шум в ушах. Она остановилась рядом с нужной дверью, внимательно прислушиваясь.

— Я нашла её.

— Повторяй то, что она говорит. Слово в слово.

— Lux in tenebris. Lux veritatis. Свет во мраке. Свет истины.

Когда голос замолчал, во мраке начала вырисовываться красная дверь. Мия открыла её и вошла в мир теней. Её кожа начала мерцать в темноте.

— Свет во мраке! — восхищённо воскликнула она, заворожённая светом, который источало её тело.

Миссис Миллс задала ей вопрос, но Мия отмахнулась от него, прислушиваясь к рыданию, которое эхом доносилось до неё издалека. Движимая его зовом, она вышла из гостиной и увидела перед собой дверь, стоящую в центре холла, перед лестницей. Когда она открылась, взгляду Мии открылся длинный коридор, скрытый от неё тонкой пеленой, из-за которой за ней казалось расплывчатым. Мие удалось разглядеть перед собой нечёткую фигуру девушки в длинной, белой сорочке. Над ней, сгорбившись, нависало высокое существо в длинном цилиндре. Мия попыталась пройти через пелену, но ей не удалось сделать это.

— Отстань от неё! — крикнула она, и почувствовала тяжесть в груди, выталкивающую её в реальный мир.

Мия встала с кровати, сбросив с себя шаль.

— Ну конечно! — воскликнула она. Мистер Браун испуганно вздрогнул в кресле. — Я просила духов найти защиту от мрака, и они даровали мне её. Сегодня я попросила их спасти Мередит, но что если, это не в их силах, и поэтому они не отзываются на мой зов?

Мия достала мешочек с землёй и травами и поднялась на второй этаж. Мистер Браун проводил её фигуру взглядом, не издавая ни звука.

Она зашла в спальню миссис Миллс. Тётя неподвижно лежала на кровати с закрытыми глазами. Мия села рядом с ней, достала из мешочка его содержимое и сжала его в одной руке, а другу положила на предплечье тёти.

— Мне нужно вернуться в начало, — мысленно попросила она, закрывая глаза. — Я должна найти путь, чтобы связаться с Джулией.

В голове появился еле различимый шёпот, к которому присоединились остальные голоса. Она мысленно протянула нить к самому громкому голосу, отрекаясь от остальных.

— Omnia tempus revelat. Veritatem dies aperit. Время разоблачает всё. Время обнаруживает правду.

Перед ней снова появилась дверь, на этот раз нежно-голубого цвета. Она повернула металлическую ручку и оказалась в холле Беррингтона.

Входная дверь открылась и в комнату вошла миссис Миллс, громко стуча своей тростью по мраморному полу.

— Миссис Миллс? — спросила Мия, но тётя прошла мимо, игнорируя обращение к ней.

Мия услышала шаги, спускающиеся по лестнице и, обернувшись, снова увидела тётю. Она медленно спускалась по лестнице, держась за перила.

— Это странно.

Мия медленно прошла в гостиную, и снова натолкнулась на миссис Миллс, сидящую за роялем. Её пальцы бегло порхали над клавишами, а сама она улыбалась, глядя на ноты. Мия растерянно оглядела её, заметив на тёте тёмно-бардовое платье. С тех пор, как Мия приехала в Беррингтон, миссис Миллс всегда была одета в черное.

В комнату вошёл ещё один призрак тёти и сел рядом с окном, разговаривая с невидимым для Мии собеседником. Мия подошла к ней ближе и не поверила своим глазам. На лице тёти отсутствовали глубокие морщины, ей было не больше 40 лет.

— Я в воспоминаниях миссис Миллс.

*

Мия последовала за одним из плывущих перед ней воспоминаний, пытаясь найти нужные ответы на свои вопросы. Она снова переживала тот день, когда миссис Миллс вывела её на прогулку в сад, воодушевлённая успехом своей племянницы на третьем занятии. Глаза тёти горели гордостью, и Мия снова чувствовала себя некомфортно из-за возложенных на неё надежд. Миссис Миллс не замечала подавленное настроение племянницы. С того момента, как Мередит пропала, Мия чувствовала поводок на своей шее, привязавший её к ненавистному поместью. Приобретённые знания и умения ещё сильнее затянули веревку. Она бы с радостью отказалась от них, если бы жизнь могла вернуться в прежнее русло, и она смогла бы уехать отсюда с Мередит, не достигнув точки невозврата, когда всё пошло пот откос.

Мия была занята своими мыслями, когда миссис Миллс, в своей манере, начала свой рассказ с середины, так словно ей был задан вопрос, и они обсуждали эту тему уже долгое время.

— Она связалась со мной в первую же ночь. Я была так напугана, что хотела сбежать отсюда в ту же минуту, но не могла сделать ни шагу. Меня сковало любопытство и ужас, поднимающий волосы на голове. Интересное сплетение чувств, не правда ли?

Мия вспомнила, как услышав это в первый раз, она недоумённо уставилась на тётю, гадая о значении того, что она только что услышала. Миссис Миллс тогда бросила на неё недовольный взгляд, нетерпеливо поджав губы. Она продолжила говорить таким тоном, словно ей приходится в сотый раз повторять то же самое глупому ребёнку. Позднее Мия привыкла к тому, что тётя большую часть разговора с ней ведёт у себя в голове, часто забывая озвучить свои мысли своей собеседнице.

— Несколько веков назад Беррингтон принадлежал Джулии. В то время жизнь ведьм представляла собой страшный сон во плоти: вечные гонения и подозрения со стороны людей, ковены сжигались один за другим. Джулия не могла повергнуть этой же участи свою семью. Она нашла способ спрятать их в будущем, надеясь на то, что к тому времени люди образумятся и прекратят охоту на ведьм. Благодаря ей — её дети остались живы. Благодаря ей — родились мы с тобой.

Мередит знала, что прошлое может дать ответы только на те вопросы, которые уже были заданы. Оно может поделиться с наблюдателем только тем, что уже произошло, но Мия не смогла сдержаться, и слова вырвались из её рта прежде, чем она могла бы обдумать последствия.

— Как ей это удалось? Как ей удалось отправить их в будущее? — спросила она и взяла тётю за руку.

Миссис Миллс замерла, её глаза забегали в поисках ответа. На её лице начали мелькать различные эмоции: недоумение, растерянность, недовольство, удивление. Маска за маской, выражение на её лице, менялось так, словно оно было глиной в руках неумелого скульптора, который никак не мог определиться с тем, какую эмоцию должно передавать его творение. Её рот открывался раз за разом, но снова закрывался, не издавая ни звука. Миссис Миллс была уверена в том, что она должна что-то сказать, но она не могла вспомнить что, как не могла вспомнить ни единого слова из языка, на котором говорила всю свою жизнь.

Мия испуганно отшатнулась от неё, не зная, как это исправить. Затем эхом до них донёсся голос. Миссис Миллс слегка наклонила голову, прислушиваясь к шёпоту, который могла понять только она. На её лице появилось узнавание и понимание. Она кивнула самой себе и продолжила говорить. Актёру подсказали его реплику и спектакль продолжился.