Дом, который построил Джек (СИ) - Роу Анна Мария. Страница 24
Минута, в течение которой Оскар изучал остатки тайника.
— Механика. Вот тут я повредил какой-то элемент. Возможно, часовой. Скорее всего он отвечал за то, чтобы открывать зеркало на какое-то время, а потом его закрывать, чтобы никто посторонний его не увидел.
— А еще тут здание старое, — Криста поежилась. — Можно спрятать в нужное место бутылку или кувшин и сквозняк организует и подозрительные стоны, и вой, и скрипы.
— Зато теперь точно можно сказать, что за покушениями на леди Элизабет стоит тот, кто не владеет магией.
— Возможно, Миранда, ты и права, — Оскар ухмыльнулся. — Но тут магией, кроме меня владеет только хозяин поместья. Зачем ему что-то замышлять против своей жены?
— Ну не знаю, — протянула девочка. — Могу подумать об этом.
— Не надо, — слишком резко отказался барон.
— Смотрите, вот она! — Криста чуть не вскрикнула, светильник с кристаллами покачнулся в руке. Оскар удержал и накрыл всех троих каким-то заклинанием. Как потом объяснила некромантка, обычный отвод глаз, базовое умение всех боевых магов. Но которому ее почему-то учить отказываются, а самой его освоить не получается. Не ее специфика.
Коридор выходил в холл, объединяющий сразу несколько этажей. Редкие кристаллы на стенах освещали несколько лестниц, галереи, потемневшие картины, сумрак в нишах скрывал статуи и доспехи с бутафорским оружием.
Перегнувшись через перила, Криста увидела внизу лишь тьму. И бездну этажей. Она насчитала пять или семь, больше, чем у самого высокого дома в Люнденвике, а потом у нее закружилась голова. Воздуха резко стало не хватать. Как на вершине Эльбруса. И стены поплыли в разные стороны. Рыцарские доспехи клацнули забралом, а дама на портрете ухмыльнулась пошлой улыбкой.
От провала ее оттащил Оскар.
— Не смотри.
Но как не смотреть, если вверх холл уходил еще на столько же. А по галерее напротив, как ни в чем не бывало, шла Шарлотта с канделябром в руке. С настоящими восковыми свечками, дающими живой огонь, а не магический свет.
— Здесь сплошь иллюзия, — шептал Оскар Эрттон, сжимая в объятиях Кристу, поглаживая по волосам и плечам. И дыхание у него было теплое. — Только иллюзия. Почему она так действует на тебя?
Криста начала догадываться. Но…
— А почему не действует на тебя? — от этого вопроса маг смутился. — Ведь, как я понимаю, именно поэтому по дому не разрешают ходить в одиночку. Мало ли куда забредешь…
— Эй, а меня кто-нибудь утешать будет? — возмутилась Миранда. — Я тоже леди и у меня хрупкая душевная организация. И вообще мы за ней следить пытаемся!
Она ткнула пальцем в удаляющуюся фигурку девушки в белом.
Шла та уверенно, не обращая внимания на появляющиеся двери и лестницы, ведущие в никуда.
— В следующий раз и я возьму свечи, — пыхтела некромантка, едва успевая за широкими шагами мага. А ведь тот еще за руку Кристу вел, будто боялся, что та куда-то свернет не туда. — Ведь все так просто… Но попробуй додуматься.
А леди Шарлотта шла, подымаясь все выше и выше. Не оборачивалась и как будто куда-то торопясь. А когда Оскар и девушки приблизились к ней достаточно близко, то услышали, что она тихонько напевает себе под нос.
Это была народная песенка о юной деве, которая не может жить без любимого, у которого очи черны, а губы горячи, хоть в сердце его живет лед.
И в незатейливом мотиве угадывалось та самая флейта, которая чудилась Кристабель в самом начале их «прогулки».
Но вдруг Шарлотта замерла. Повернула голову. Словно ото сна очнулась.
Но нет, она не заметила слежки. Глаза ее были полузакрыты, а кожа белее полупрозрачного муслина ночной сорочки.
Резкий крик разорвал ночную тишину дома.
— Тетя! — Лотта покачнулась и бросилась к лестнице.
Вокруг вдруг стало светлее. Пространства стало меньше, словно кто-то закрыл детскую книгу-панораму. И вместо огромных движущихся картинок осталась банальная стопка раскрашенного картона. Без намека на волшебство.
Крик повторился. Маг, Криста и Миранда тоже бросились в какой-то коридор, который вывел их в ту часть дома, где жили хозяева.
Первым кого они увидели был Джек Лэнгфорд.
— Как хорошо, что вы здесь! — руку и него тряслись от волнения, сам он то бледнел, то покрывался красными пятнами. — Моя Элизабет! Она там… И кричит. А дверь. Заперта! И ключ не подходит!
Рядом прислонилась к стене Шарлотта. Она едва держалась на ногах и не могла вымолвить ни слова.
— Да сделайте же что-нибудь? — Джек осмелел и схватил мага за рубашку. Правда для этого ей пришлось привстать на цыпочки. — Не могу же я выбивать дверь! Я ее только в прошлом году заменил!
Откуда-то сбоку мелькнула тень. И по платью Мирнады юркнул зверек. Малыш взобрался по юбке, потом по рукаву платья, уселся на плечо и пощекотал своими усиками щеку.
— Что там?
— Вторая дверь в библиотеку, — ответил Кристе маг. Да, та самая дверь, замок которой приводил в восторг ученого.
— Да поторопитесь же. Ее же просто открыть! — Джек нервничал. Криста первый раз его видела таким взволнованным.
Но мужчина попытался взять себя в руки и отступил от мага, не мешая ему осматривать дверь.
Запертые двери и в самом деле просто открывались. Особенно если приложить их чистой магией. Они не просто открылись, они слетели с петель.
Леди Элизабет нашлась недалеко от входа. Около той самой лестницы, что вела на второй ярус библиотеки.
Она была без сознания, а рядом валялись разбитые куски мраморного философа античных времен.
— Лиззи! — лорд Лэнгфорд бросился к жене, попытался поднять ее с пола, но на него шикнула Миранда.
— Осторожно, она может быть ранена!
Джек сразу же начал осматривать Элизабет, а Криста схватила женщину за запястье и с трудом, но прощупала пульс.
— Что произошло? — Джек уловил редкое дыхание супруги и вздохнул с облегчением. — Ее кто-то пытался убить?
— Вероятнее всего, — Оскар стоял уже на верхней ступеньке, что-то рассматривая на площадке второго этажа. Провел пальцем по перилам, по тумбе, на которой раньше находился каменный бюст. Нахмурился.
— Что там? — Миранда очутилась там в долю секунды, но была остановлена опекуном.
— Следы, — буркнул маг. — Много грязных следов от мужской обуви.
А весь вечер шел дождь.
В саду сейчас слякоть.
И лужи. Которые похожи на маленькие озера на даже на дорожках, посыпанных гравием.
Кусты, через которые и раньше было сложно пробраться.
Но попасть в сам сад было проще простого: об этом говорило едва приоткрытое окно.
— Я прикажу обыскать все вокруг, — хозяин кивнул и начал щелкать пальцами, вызывая магией дворецкого. — Этот негодяй не уйдет от расплаты.
— Вы уверены, что это мужчина?
— Так ты сам сказал, что следы мужские! — Лэнгфорд погладил Элизабет по щеке. Ее ресницы затрепетали и она слабо застонала. — Тише, тише, все будет хорошо…
— Следы мужских ботинок, — согласился маг, не договорив, что оставить их могла и женщина.
Элена сидела в полутемной детской около кукольного домика.
Но игра не ладилась. То ли настроение у девочки было не то — сегодня пришлось долго заниматься арифметикой, а все это сложение и вычитание никак не поддавалось, да и на чтении были не интересные истории из прошлого и не мифы и легенды, а какие-то скучные переводы. То ли на девочку так подействовало очередной визит отца с его нелепой манерой читать ей перед сном. Пришлось сделать вид, что заснула и засопеть, иначе бы не ушел.
Она любила своего чудаковатого отца, ей нравилось, когда он проводит с ней время, но дорисовать книжечку для библиотеки в ее домик хотелось больше.
Там, конечно, есть интересные вещи. С картинками и стихами, но в основном одни муляжи. А так не интересно. Надо, чтобы и книги были почти настоящие. Пришлось покорпеть больше часа, но у девочки получилось. Она даже сделала обложки из кусочков ткани и кожи, украсила бисером. Потом аккуратно поставила свои поделки на полки в кукольную библиотеку. А одну, самую удачную положила на письменный стол под лампу с зеленым абажуром. И должен же кто-то оценить ее труд? На миниатюрное кресло девочка посадила ученого с взлохмаченными волосами. Вот уж он-то точно поймет, какое сокровище ему попалось.