Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён". Страница 41

— Папка говорил, что если есть выбор между твой жизнью и чужой, всегда выбирай свою. Потому что за другого ты, пока жив, сможешь отомстить. А мёртвые уже не могут ничего.

Холька кивнула. — Умный у тебя папка. Надеюсь, ты вернёшься к родителям. Уверена, они любят тебя.

— Не уверен. Вы меня любите. Даже мама так не беспокоилась обо мне.

— Может, это потому, что у неё много детей. А у меня нет ни одного.

От её голоса Энрику на секунду стало жаль её. Но лишь на секунду.

Они прошли минут десять и остановились. Вскоре их нагнали Люциус с Кирианом. К этому времени уже начало темнеть.

— Нам бы трактир найти. — Заметил Кириан.

Холька отрицательно качнул головой. — Трактир нам не нужен. Лучше будет остановится в лесу.

Люциус опять то и дело резко смотрел на сторонам, хотя и пытался теперь это скрыть. Пару раз проводил рукой по лбу.

Голос то и дело возвращался. Но теперь он был тихим вкрадчивым.

Вскоре они сошли с дороги в рощу и развели там костерок. Воду набрали из ближайшего ручья. Хлебцы и засушенные фрукты подходили к концу.

— Завтра придётся уже в деревню зайти.

— Или поохотится.

— Я могу белок настрелять. — Сказал Энрик. — Если у меня будет лук.

— Да ладно там. — Махнул рукой Люциус. — Холька, если что, слетает, барана принесёт в когтях.

Холька улыбнулась. Энрик видел, что весь вечер она пристально смотрела на Люциуса. В какой то момент она протянула к нему руку, но остановила её на полпути и со смущением убрала, когда тот посмотрел на неё.

— Люциус. Можно с тобой поговорить.

— О договоре?

Она кивнула.

— Мы что-нибудь придумаем. — Он взглянул ей в глаза. — Я вижу, что ты хочешь сказать. Но не считаю, что это возможно. По крайней мере, пока. Мы попробуем сделать ребёнка другим способом.

— Но как? Отберём, похитим? Воскресим?

— Там сказано, что он должен быть нашим общим родственником.

— Вот именно. Если это подразумевает не нас с тобой… То кого? Нет, постой! У меня есть идея. — Видя заинтересованный взгляд Люциуса, она продолжила. — Мы можем собрать фигурку из плотной земли и поместить туда стеклянный флакон с кровью. Тогда он не будет состоять ни из дерева, ни из камня, ни из железа.

Люциус кивнул. — А кровь общего родственника мы откуда возьмём?

— В этом и проблема. Сначала этого родственника мы должны… — Она смущённо посмотрела в землю. — … то есть ты понял. — Провела себе рукой по животу.

— Если у мессии будет потомок, то он должен будет родиться не иначе, как по ритуалу Вверения. — Вмешался Кириан. — Впрочем, когда мессия наконец вознесётся и начнётся очищение мира, это уже не будет иметь никакого значения. Ибо, после того, как его миссия будет завершена, ему не нужны будут потомки.

— Я не говорил, что они мне не нужны. — Ответил Люциус. — Но пока что это излишне.

— Конечно, о мессия! Простите, если мои слова вас задели. Я лишь хотел сказать, что после очищения наступить новая эпоха и то, будут ли у вас дети или нет, уже не имеет всеобщего значения.

— Если я мессия, то всё, что я делаю, должно и будет иметь значение. Не так ли? — Люциус подозрительно сощурился.

Под его взглядом сидящий Кириан поклонился почти за земли.

— О да, господин. Если вы решите принести в этот мир своё дитя до возвышения, для всех нас будет величайшей честью защищать его.

С ветки ближайшего дерева вспорхнула и перелетела повыше чёрная птица.

Энрик смотрел в ту сторону, но с трудом различал её силуэт во тьме. А вот Люциус, похоже, хорошо её видел. Перехватив взгляд парня, он пояснил: — Ковен следит.

— Думаешь, они нападут? — Шёпотом спросила Холька.

— Маловероятно. Но на страже лучше стоять.

Когда Энрик засыпал Холька всё ещё сидела нескольких метрах от Люциуса и смотрела на него, в то время как он, сидя к ней спиной, бормотал себе под нос разные вещи.

— Она должна гореть! Она должна гореть! Она должна гореть! Он портит нам всё!

— И она сгорит. Но не раньше, чем ты заткнёшься.

— И долго ты собираешься её терпеть?

— Столько, сколько потребуется для исполнения плана. Будь спокоен. Я делаю все необходимое.

XI

Следующий день они обошли деревню, где поклонялись Перводуху. Шли, будучи наготове. Однако, нападений не было.

Энрик решил отвлечься от этого, ища ингредиенты. Так, он нашёл песок, с помощью которого он ослепил слугу. Так же, он нашёл на небольшом пустыре немного чёрной земли, которой использовала Дулфия для маскировки от мертвецов и, одновременно, с другим порошком, он сам применял, чтобы становится невидимым.

Всё это он убрал в небольшие мешочки, которые развесил на поясе. Теперь он чувствовал себя почти как Люциус.

Только последний носил в мешочках какие-то травы, которые продолжал на привалах бросать в горячую воду.

Они пошли к городу запланированным ранее путём: свернув на юг, пройдя по тракту, затем по бездорожью. По дороге зашли в пару деревень, где купили немного еды и воды.

Вечером, вновь успокоившись под воздействием очередной щепотки трав, Люциус заметил: ворона больше нет.

— К чему ты это? — Спросила Холька.

— К тому, что с тех пор, как мы освободили Энрика, Ковен всегда знает, где мы. Один ворон неотступно летает за нами уже минимум пять дней.

— Если они неотступно следили за нами с самого их логова, то неудивительно, что они знали, где мы.

— В том то и проблема, что следили они не всегда. За нами уже несколько дней летает один и тот же ворон. Но есть дни, когда его нет. Как и сейчас. Но, тем не менее, через некоторое время он нас находит.

— И какие у тебя мысли?

Люциус сурово посмотрел на Энрика. — Я думаю, что тебе, парень, подсадили что-то. Или наложили какое то колдовство. Или магическую метку.

Червь в голове Энрик тихонько, но ощутимо зашевелился.

— Я прав? — Яркие огненное рыжие глаза впились взглядом в парня.

Тот склонил голову. — Я не помню. Меня просили шпионить за вами. Но я отказался.

Взгляд Люциуса стал высокомерным. — Полагаю, тебя и не спрашивали.

— И что ты думаешь с этим делать? — Спросила Холька.

Люциус перевёл взгляд на неё. — Я не ощущаю в нём ничего магического. И это странно. В Соле я попробую что-нибудь сделать.

— Кстати о городе. Что мы будем делать с Варелой?

— Мы обсудим это с ним. Я думаю, что мы может найти выход.

— Предлагаешь нам просто сказать, что нам приказали его убить?

— Нет, конечно. Мы расспросим его про этого Перводуха. Но если выхода не останется, то нам придётся с ним расправится. У меня есть идея на этот счёт.

Но о ней поговорим позже.

На следующий день они вернулись в Солу.

Кириан ушёл к культистам. Люциус пообещал зайти к нему ближе к вечеру.

В доме Варелы их встретил слуга в расшитом золотой нитью халате.

— Господин вышел на прогулку. — Сообщил он.

Вскоре, однако, Варела пришёл. Он выглядел очень довольным. — Господа, полагаю, вы раздобыли то, что я просил.

— Именно так. — Ответил Люциус.

— Тогда прошу. У меня тоже есть для вас новости.

Они прошли в его уютный просторный кабинет и закрыли дверь.

— И так, друзья. — В этот раз Варела выглядел гораздо радушнее. Практически сиял от удовольствия. — Для начала разговора прошу показать находку. — Он торжественно протянул руку сначала к Люциусу, потом к Хольке, потом снова к Люциусу. Последний вытащил из кармана четверть круга и протянул Вареле.

Тот взял и присоединил к лежащим на столе двум четвертям.

— Я очень рад, что на вас можно положиться! Наёмники, знаете ли, люди ветреные.

Холька сурово посмотрела на наго. — Мы не наёмники.

— Разумеется, разумеется, милая госпожа. Я не ставлю под сомнение вашу честь. Но, согласитесь, наши с вами конечные цели несколько расходятся.

Люциус кивнул. — Но это не мешает нам работать вместе.

— Не вместо, а на меня. — Заявил Варела с некоторой гордостью. Он достал из-за стола небольшую шкатулку. Из неё вытащил свёрнутый лист бумаги. Расстелил бумагу на столе. Судя по отметкам, это была схема какого то леса, в котором были отмечены прямоугольники и в одном из них — отметка в виде красного крестика.