Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён". Страница 43

— Разве вы не верите?

— Я? — Он показал руками вокруг. — Посмотри вокруг. Разве стал бы тот, кто неистово верит в пламя или в королевских духов, собирать такие вещи? Не-ет.

— А пламя вас не покарает?

— Оно карает тех, кто служит ему. Я ему не служу. Я служу себе. Потому если меня кто-то покарает, то это произойдёт как то иначе.

В подобных разговорах провёл пару дней.

Холька проводила их в библиотеке. Вечером она приносила Энрику леденцы с рынка. В деревне он ел их только один раз, когда в деревне оставалась ярмарка. Она с готовностью рассказывала, что ищет рассказы о драконах и о чем то, что способно превращать драконов в людей.

— Почему вы хотите избавиться от этого? Вы же очень сильны. Вы можете защищать людей.

Она улыбнулась. — Ты уже забыл, как боялся меня?

— Я и сейчас боюсь немного. Но вы ведёте себя со со мной, как мама. Даже она не кормила меня леденцами. Неужели не все понимают, что вы добрая?

— Кто-то понимает. Кто-то нет. Но знаешь, Энрик. — Она села рядом. — Мне надоело всем доказывать, что я не монстр. Эти силы помогали мне бороться с Ковеном, преодолеть трудности, которые выпали на мою долю. Но теперь я хочу просто спокойно жить. И потому хочу избавиться от этого.

— Люциус тоже хочет? Мне кажется, он хочет ещё больше могущества.

Она покачала головой.

— Я знаю, чего он хочет. И очень надеюсь, что он сможет пересилить себя.

— С ним всё время кто-то разговаривает.

Лицо Хольки резко стало удивлённым и немного испуганным. — Ты слышал демона?

— Я слышу грубый властный голос, который все время требует от него кого-то убить. И вас тоже.

Он вскочила. — Как давно ты начал его слышать?

— С тех пор как меня похитили.

Холька немного подумала и кивнула. — Значит, это правда.

Червь в голове зашевелился.

— Вы тоже его слышите?

Она покачала головой. — Нет. Но Люциус показывал мне. Я знаю, что демон ему говорит. А Люциус об этом знает?

Энрик сам не понимал этого. И так и ответил.

— Не говори ему. — Потребовала Холька. — Он и так злится на тебя, а узнав об этом… Я вообще боюсь за вас обоих.

* * *

Люциус все эти дни пропадал у культистов. Вечером он заходил к Вареле и некоторое время они о чём то разговаривали. Демон подозрительно затаился, лишь изредка что-то довольно нашёптывая.

На третий день Люциус явился в середине дня. Он быстро прошёл в кабинет Варелы и они начали там о чём то беседовать.

Энрик подкрался к двери и прислушался.

— План прекрасный, господин Люциус! — Варела был, как всегда весёл. — И, полагаю, вы, при всём вашем уме, смогли это организовать.

— Непременно. — Люциус говорил кратко и чётко. — Именно поэтому я буду очень рад вашему появлению. Проблема с парнем уже решена?

— Скажем так, дела продвигаются. Я близок к разгадке.

— Холька знает?

— Милая госпожа всё время пропадает в библиотеке. Кажется, вашими стараниями она пристрастилась к чтению.

— Некоторые проблемы нельзя решить без знаний.

— Истинно так, мой друг! Пойдём же, не будем медлить.

Энрик тихо прошёл в свою комнату, взял там мешочек с песком, подкинул над собой его горсть, тихо сказал нужные слова. Посмотрев на свои руки, он понял, что они стали прозрачными.

Спустившись вниз, он застал там Люциуса Варелу, которые вышли.

Энрик последовал за ними, держась на почтительном расстоянии и стараясь не попадать под ноги случайным прохожим.

Люциус о чём то спокойно рассказывал. Варела слушал его с вежливым интересом, то и дело переспрашивал.

Они производили впечатление двух аристократов, рассуждающих о недоступных простым людям материях.

Так они прошли через площадь, по большой улице, свернули в знакомый переулок и подошли к двери дома культистов.

Как только их впустили, Энрик подкрался к двери.

— Прошу вас. — Вежливо сказал Люциус.

— Ох, вы так любезны. — Весело ответил Варела. — Это ваш герб? Мрачновато, но зато властно. Завораживающе. Со вкусом.

— Рад что вам нравится, но это ещё не всё, что я хочу вам показать.

— Поверьте, я сам в нетерпении. Но позвольте, обязательно ли делать это в таком мрачном месте? — В его голосе было слышно некоторая растерянность.

— Иначе никак. — Успокоил его Люциус. — Я же не могу проводить средь бела дня наши ритуалы.

— Разумеется. Я ни в коем случае не хочу подвергать вас опасности.

— Как и мы вас. — В голосе Люциуса Энрику послышалась замаскированная угроза.

Голоса стихли. Послышался звук опускаемой тяжёлой двери.

Энрик подумал, как проникнуть внутрь. Просто постучать в дверь и надеяться, что её откроют, было бы заманчиво, но помня, как осторожны были культисты, когда они пришли сюда, Энрику надо было придумать другой план.

Подумав немного, он резко стукнул по двери и затих. Послышались шаги, смотровое окошко на дверь открылось и быстро закрылось. Энрик стукнул ещё раз.

Культист опять открыл дверь. — Кто там буянит? — раздался грубый мужской голос.

Немного постояв, он вновь закрыл защёлку. Парень подошёл к двери с другой стороны и вновь со всей силы стукнул по ней кулаком.

На этот раз дверь открылась. Человек в чёрном плаще, под которым виднелись красные одежды, выглянул и осмотрелся. — Кто бьёт, блин! Найду, мало не покажется!

Никого не обнаружив, он закрыл дверь.

В этот раз уходящих шагов Энрик не услышал, тот явно стоял и ждал продолжения.

В этот момент в переулок зашли несколько подвыпивших бродяг. Подождав, пока они дойдут до двери, Энрик со всей силы вновь ударил. Едва он убрал руку, как культист открыл дверь с ноги.

Увидев стоящих перед собой пьянчуг, мужчина крикнул им, так что те вздрогнули. — Я вас предупредил! Будете ломиться — получите!

— Мужик, в тебя демон вселился? На кой нам твоя дрянная дверь!

— А кто тогда стукнул? Призрак? — Тот вышел наружу и встал перед ними. Энрик воспользовался моментом, чтобы проскочить внутрь. Он очень боялся, натолкнуться на кого-нибудь ещё, но больше в просторной комнате никого не было.

Воспользовавшись тем, что культист продолжал угрожать карами Бездны прохожим, Энрик к трудом приподнял дверь в подпол и, едва встал ногами на лестниц, опустил.

И ему вновь повезло. У лестницы никого не было. Внизу горели огни, сносно освещая широкий коридор.

Энрик подошёл к приоткрытой двери и заглянул в проём. В большом помещении стоял Варела в окружении четверых культистов и Люциуса.

— Это не… не лучшая идея. — Голос Варелы был напуганным.

Люциус показал ему палец. — Тихо. — Он сделал перед ним несколько быстрых жестов. Варела резко заморгал, замотал головой. Люциус медленно приложил ему палец ко лбу и Варела тут же застыл, как вкопанный. Волшебник осторожно взял его за плечи и, медленно развернув, повёл к стоящему на возвышении алтарю в виде высокой каменной плиты.

Ведомый Люциусом, он медленно лёг на неё ногами к выходу. Люциус встал рядом, частично закрывая его. Четверо культистов, включая Кириана, расставляли свечи, и доставая свитки с какими то письменами.

— Сколько их у нас? — Спросил Люциус.

— Один набор. Ещё один свиток с контролирующим полем. Но этого мало.

Люциус кивнул. — Приступаем. Пока не очнулся.

Кириан медленно подошёл к Люциусу. — Мессия, простите мне мои сомнения, но… — Он взглянул на лежачего. — В чём его вина? Разве он был плохим человеком.

— Не бывает хороших людей. — Ответил Люциус. — К тому же нам нужно его убить. Ты знаешь.

— Да, о мессия. Но, заслужил ли он такой участи?

Этот вопрос, казалось, на некоторое время поставил волшебника у тупик. Наконец, он произнёс: Если я так решил, значит, заслужил. Так надо для вознесения, Кириан. Нам нужен камень. И нас нужно снять проклятие. Действуй.

Тот немного помедлил и поклонился. После этого он вместе с другим культистом взял свитки и встал с боку от мессии. Люциус занял позицию за головой лежащего.