(Не) Лишняя для дракона (СИ) - Ромм Дарина. Страница 33

Это было так прекрасно и завораживающе, что девушки раскрыв рты сидели, не в силах оторвать взгляд от этих восхитительных созданий.

Салех остановился у окна, выглянул наружу и… зарычал. Глаза принца начали менять цвет с серого на янтарный, а зрачок вытянулся в вертикальную линию. Чешуя проступила на коже, точно, как несколько минут назад у его кузена: девушки на лавочке сидели, задрав головы и любовались на взлетающих драконов.

Его Блондинка Любовалась На Других Драконов!

Одновременно с ним зарычал кузен Санториан, опять начиная трансформироваться — он тоже разглядел, как Дессиния и Стефиана с восторгом глазеют на вылетающих в дозор драконов из королевской гвардии.

— А ну прекратить! — заревел король и шарахнул в обезумевших драконов обездвиживающим заклинанием.

В этот момент Десс и Стефи, вдоволь насмотревшись на взлет драконов, довольные и счастливые, перевели взгляды с неба вниз и… дружно завизжали — из широкого окна второго этажа на них пялились две жуткие, перекошенные, уродливые физиономии. Выпученные в ярости глаза, оскаленные клыки, наполовину покрытая чешуей кожа и вытянутые полузвериные морды до смерти напугали девушек, никогда не видевших драконов в частичной трансформации.

Подскочив с лавочки, леди с воплями понеслись куда глаза глядят, не глядя под ноги и не разбирая дороги.

— Дообращались! Перепугали их насмерть! — бушевал король в кабинете, когда через несколько минут молодые драконы вышли из-под магии неподвижности и немного пришли в себя.

— Вы что, не понимаете, сопляки, что девчонки никогда раньше не видели оборот! Тем более, в таком виде.

Кузены сидели каждый в своем кресле и пристыжено молчали.

— Принц Салех-арди, как официальному лицу предлагаю вам продолжить наши переговоры после бала. А как своему младшему родственнику, советую — умерьте свой пыл! Все свободны.

И видя, что принцы не спешат покинуть его кабинет, разозленный король Эргениан заорал:

— Все! Пошли вон отсюда! И не сметь приближаться к девушкам до завтрашнего вечера. Это приказ!

Он ведь тоже был огненным, в конце-то концов.

Принцы пулей вылетели из кабинета. Ярость короля была настолько сильной, что молодым драконам ничего не оставалось, как только склониться перед мощью старшего и более сильного.

В коридоре принцы остановились и подозрительно уставились друг на друга.

— Так которую ты хочешь? — сквозь зубы процедил Санториан. — Имей в виду — свою женщину я тебе не отдам.

— Голубоглазая.

— Стефиана. — облегченно выдохнул Сант. Ее зовут леди Стефиана Аль-Таундсен. А моя Дессиния, леди Дессиния Бертиранд.

Принцы помолчали. Салех улыбался и мысленно перекатывал на языке имя блондинки— Стефиана.….Стеффи-ана….

Санториан же погрузился в задумчивость. То, что его дракон вдруг решил, что Дессиния его женщина, было шоком для принца. Такого давно не случалось в их королевстве, чтобы зверь выбрал женщину. Истинную пару. Уже много веков о таком никто не слышал.

Принцы шли по коридорам дворца, погруженные каждый в свои мысли. Перед дверью в комнату Салеха остановились.

— Кузен, не хочешь выпить по паре бокалов? Мне кажется, нам с тобой есть что обсудить. — задумчиво предложил Санториан.

Салех хлопнул его по плечу и распахнул дверь в свою комнату:

— Отличная идея. У меня как раз припасено несколько бутылок старого торайского.

Глава 33. У кого руки чешутся- чешите в другом месте

— Ваше величество, позволено ли будет мне обратиться с просьбой?

Перед королем, почтительно склонив голову, стоял один из королевских министров.

Богато одетый дракон средних лет — невысокий и худощавый, с желтоватыми тусклыми глазами и сухими узкими губами, министр Пурионелль Валдоран не состоял в числе королевских любимчиков. Но ценился королем за острый ум и в знак уважения к заслугам его отца, лорда Вэйса Валдорана.

— Ваше величество, как я понял, появление лишней, одиннадцатой девушки вызвало определенные неудобства. Я был бы счастлив предоставить свою помощи и взять опеку над леди Траттианой.

— Для чего вам это нужно, лорд?

— Вы знаете, Ваше Величество, что наша дочь недавно вышла замуж и уехала вместе с супругом в его поместье на другом континенте. И теперь моя дражайшая супруга пребывает в тоске и грусти. Появление в нашем доме юной леди Траттианы могло бы отвлечь ее от печали. А для молодой девушки, оторванной от семьи, будет утешением оказаться в кругу любящих опекунов, готовых заменить ей утерянных родных.

— Вы готовы любить юную леди Траттиану, лорд Валдоран? — король скептически поднял бровь.

— Со всем усердием, ваше величество.

***

После завтрака герцогиня Обридж сообщила своим подопечным, что желающие могут принять участие в украшении бального зала перед сегодняшним праздником.

— Леди, Его Величество предлагает вам продемонстрировать свои таланты декораторов и художников. В зале вы найдете гирлянды, цветы, ткани и прочее, что даст вам возможность в деле применить свои способности.

Леди Белинда Ворель сразу отказалась, сообщив недовольной герцогине, что вязать букетики и собирать оборки на тканях не в ее привычках. И поинтересовалась, где в замке находится зал для тренировок.

Траттиана тоже быстренько улизнула в библиотеку, пообещав заглянуть в зал позже и, если потребуется, помочь девушкам.

Библиотека в замке была поистине королевской. Вчера, когда Тратт заглянула туда, она пришла в полный восторг и была так впечатлена ее размерами, что целый час просто ходила вдоль полок с книгами в первом из пяти библиотечных залов.

Сегодня она шла туда с конкретной целью. Тратти решила не дожидаться начала обещанных королем уроков и самой найти и изучить литературу по истории страны и континента.

Королевский библиотекарь, мэтр Джарвис, симпатичный молодой эльф, предложил ей на выбор сразу несколько энциклопедий и учебников. Трат решила не размениваться по мелочам и, прихватив все предложенные книги, уселась за маленький столик в уютной укромной нише возле окна.

«История Королевства Воплощенных Драконов Иверия, от дня Разлома и до наших дней» — гласило название самой толстой книги. Тратти открыла ее и погрузилась в интереснейший мир истории королевства.

Через несколько часов, когда глаза девушки начали слезиться от усталости, а мозг затрещал от полученной информации, Тратт решила передохнуть. Вспомнив про обещание помочь с украшением зала, она сложила книги на стойку библиотекаря и поспешила в бальный зал.

Когда она, порядочно поплутав по коридорам замка, наконец отыскала бальный зал, то с удивлением обнаружила, что он уже украшен, а все девушки давно разошлись по своим комнатам.

— Неужели я так долго была в библиотеке? — изумилась девушка.

Она прошлась по залу, разглядывая изящные букеты и фестоны из живых цветов, украсившие стены. Особенно ей понравились композиции из лент, цветов и фруктов, собранные в длинные гирлянды и подвешенные к потолку. Девушка удовольствием любовалась на эти произведения искусства, гадая, кто же из ее подруг сделал такую прелесть.

Одна гирлянда висела чуть криво и Тратти решила поправить ее, внеся тем самым свою лепту в дело подготовки к празднику.

Она деловито подтащила в центр зала высокую подставку под огромную цветочную вазу, стоявшую возле окна, и вскарабкалась на нее, надеясь дотянуться до гирлянды.

Тратти пыхтела, сопела и ругалась на того, кто повесил гирлянду на такую высоту, и встав на цыпочки, изо всех сил тянула руки вверх, пытаясь зацепить края цветочной композиции.

Наконец ее упорство было вознаграждено — гирлянда поддалась и Тратти выровняла ее, придав более гармоничное положение.

Девушка по-прежнему стояла на подставке и любовалась делом своих рук, когда рядом с ней раздалось:

— И кто это тут у нас, такой красивый и ловкий?

Тратти вздрогнула от неожиданности, чуть не свалившись вниз.

Около ее постамента стоял старик в пышном, богато украшенном драгоценными камнями бархатном костюме и задрав голову рассматривал Тратти маленькими, блеклыми глазками.