(Не) Лишняя для дракона (СИ) - Ромм Дарина. Страница 30
Принц прекрасно знал причину злости пожилой леди — ее двоюродная племянница, Пуансетия Окридж, слывшая первой красавицей во дворце и нежно любимая своей незамужней бездетной теткой.
Пуансетия уже давно и безуспешно пыталась привлечь внимание наследника. И приезд целого десятка юных незамужних девушек, своих возможных соперниц, вызвал у девицы жуткую злобу.
— Кузина, рад приветствовать вас. — поклонился принц пожилой леди.
Герцогиня действительно приходилась ему пятиюродной кузиной со стороны семьи его покойной матери. Благодаря этому родству леди Обридж занимала особое положение среди придворных дам, играя роль чуть ли не королевы, что еще больше портило ее характер, и без того не идеальный.
Она находилась в непрекращающемся конфликте с фавориткой короля, леди Виолой, с наслаждением делая пакости, и попортив той немало крови.
Король Эргениан лишь морщился, когда ему в очередной раз жаловались на поведение его родственницы, но отсылать ее из дворца не спешил в память о своей покойной супруге, искренне любившей вредную герцогиню.
— Кузен, вы слышали, как разговаривала со мной эта нахалка? — возбужденно заверещала леди, забыв даже поприветствовать принца.
— Кузина, я прошу вас отнестись к прибывшим девушкам со всей возможной заботой и дружелюбием. Вы же знаете, как в них заинтересован его величество. — многозначительно проговорил принц, проникновенно глядя в глаза леди.
И вежливо поклонившись, Санториан с легким сердцем покинул расстроенную герцогиню. Насвистывая что-то веселое, принц направился в крыло дворца, где сейчас размещали девушек. На сердце у него было радостно, и дракон внутри него тихонько порыкивал, выражая свое полное согласие с хорошим настроением принца.
Глава 29. Чем больше удобств, тем меньше храбрости
Комнаты, которые отвели девушкам, были просторные, с огромными гардеробными и комфортабельными ванными. Обставленные красивой светлой мебелью, они выглядели уютными и очень милыми.
Заселение по комнатам прошло почти без скандалов, так как на каждой двери висела табличка с именем леди, для которой комната предназначалась.
Леди Гортензия, конечно, не смогла удержаться и возмутилась, что «некоторым малолетним девочкам почему-то выделили комнату больше, чем ей».
Комната Тратти, и правда, оказалась самой большой, расположенной в угловой части здания, с окнами на две стороны и широким балконом.
Гардеробные девушек оказались набиты огромным количеством платьев, обуви и белья, точно подходящих им по размеру и цвету. Как будто кто-то снял с них мерки и пошил для каждой целый гардероб, подходящий к ее внешности.
Все платья были легкими, из тонкого шелка или батиста, с облегченными корсетами и почти без рукавов — удобными для жаркого южного климата. Фасоны были непривычными для девушек, но это не делало платья менее красивыми.
В комнате Тратти ждала уже знакомая ей Лила, служанка с корабля. Она широко улыбнулась и присела в низком реверансе.
— Леди, я рада, что меня назначили вашей горничной. Могу я вам предложить легкий обед и горячую ванну?
Тратти с наслаждением понежилась в теплой воде, затем Лила высушила ей волосы и накрыла на столике скромный обед.
— Леди, после встречи с его величеством будет официальный ужин, поэтому сейчас вам предложен только легкий перекус.
После еды Лила принялась наводить красоту на голове и лице Тратти — уложила волосы в аккуратную прическу с несколькими свободно струящимися локонами. Нанесла на лицо нежный крем, от которого кожа девушки засияла.
Платье, которое Лила принесла из гардеробной поразило Тратти. Шелк насыщенного голубого цвета переливался немыслимой красоты перламутровыми оттенками — розоватыми, серебристо-серыми и сиреневыми.
— Это ткань из шелка, который производят в Островном государстве. Они выращивают каких-то жутких пауков, которые плетут особенные прочные нити для своей паутины. Вот из них и делают эту волшебную ткань. Правда, красиво? — с удовольствием рассказывала Лила, разглаживая складки на юбке.
Горничная помогла Тратти надеть платье и развернула к ней высокое зеркало.
Удивительно, но Трат понравилось свое отражение — голубой цвет шел ей, а фасон льстил фигуре, придавая ей вид тоненькой, но не тощей, изящной девушки.
В дверь постучали и в комнату ворвались Эли и Ким. Девушки принялись кружиться перед подругой, демонстрируя свои красивые наряды.
Из коридора послышался недовольный голос герцогини Обридж:
— Леди, прошу вас поторопиться, нас ждут у его величества.
Девушки выпорхнули в коридор, и когда все одиннадцать собрались, двинулись вслед за герцогиней по запутанным дворцовым коридорам.
Несколько мужчин в военной форме сопровождали девушек. По трое выстроились справа и слева, и трое шли позади девичьей группки, отрезая их от многочисленных придворных, толпившихся в коридорах и с интересом глазевших на процессию.
Стеф наклонилась к Дессинии и шепнула: — Нас охраняют или боятся, что сбежим?
— Куда нам бежать отсюда? Думаю, просто нас ограждают от нежелательного общения с местными придворными. Наверное боятся, что мы их покусаем или научим дурному. — засмеялась Десс.
Глава 30. Кто злится на свою боль — тот непременно ее победит
.
Часом ранее.
— Трой, как же я рад, что ты здесь. — произнес Санториан, обнимая и хлопая по спине Троя, потайным ходом пришедшего в кабинет к принцу.
— Сант, я тоже скучал по тебе. Ты не представляешь как сильно! — обнял принца Трой.
Мужчины несколько секунд молча рассматривали друг друга. Высокий загорелый черноволосый Трой и Санториан, такого же роста, но чуть более изящный, и с волосами каштанового цвета, были чем-то неуловимо похожи.
Одинаково гордый и властный вид выдавал в них мужчин, привыкших отдавать команды, и ясно показывал, что шутить с ними не стоит.
— Сколько лет мы не виделись, Трой. Ты стал совсем взрослым.
— Да и ты не терял времени даром — превратился в настоящего принца и будущего короля. — с улыбкой парировал Трой.
— Почему ты вернулся? Ведь ты говорил, что ноги твоей здесь больше не будет.
— Знаешь, Сант, я много обдумал и понял за эти годы. Особенно многое я понял в последние несколько дней. И думаю, что был не прав, когда уехал десять лет назад. И еще, у меня здесь появилось дело…
Санториан хитро прищурился:
— А нет ли у этого дела прекрасных голубых глаз и тоненькой фигурки?
— Сант, не надо шутить. Тут все очень сложно. — помрачнел Трой.
Принц перестал улыбаться и внимательно вгляделся в его лицо:
— Пожалуй, ты прав. Какие у тебя планы?
— Пока не знаю. Я не хочу официально объявлять о своем возвращении. Но перед королем, конечно, мне нужно появиться и обсудить наши прошлые разногласия. А пока что меня никто не видел во дворце. И хочу, чтобы все как можно позднее узнали, что я вернулся.
В этот момент дверь в кабинет принца распахнулась и его величество король Эргениан стремительно вошел в комнату, держа во одной руке свернутый свиток, и нетерпеливо постукивая им по ладони второй руки.
— Санториан, мне надо поговорить с тобой об одном деле…
Пройдя несколько шагов, король осекся на полуслове и резко остановился, увидев Троя, стоявшего рядом с принцем.
В комнате повисла звенящая тишина, нарушаемая только участившимся дыханием короля, напряженно смотревшего на гостя.
Трой тоже застыл, пристально глядя на правителя. Затем медленно сделал шаг вперед и тихо произнес:
— Здравствуй, отец.
Король молчал, продолжая буравить его взглядом. Несколько томительных минут ничего не происходило, а затем король шагнул вперед и севшим голосом, совсем не по-королевски волнуясь, ответил:
— Наконец ты вернулся, сын.
Еще мгновение, и мужчины одновременно шагнули друг к другу и крепко обнялись.
Глава 31. Добрый день. Я король, дорогие мои
В большом зале, куда девушек привела леди Обридж, было не так много народу.